Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностные лица

Примеры в контексте "Officials - Должностные лица"

Примеры: Officials - Должностные лица
Corrupt officials do not always disguise their transfers of illegally acquired wealth through laundering activity. Коррумпированные должностные лица не всегда скрывают переводимые ими незаконно приобретенные богатства с помощью операций по отмыванию.
For violation of service duties, officials are liable pursuant to the Employees Disciplinary Punishments Act and procedure established by other laws. За нарушение служебных обязанностей должностные лица несут ответственность в соответствии с Законом о дисциплинарных наказаниях работников и процедурой, предусмотренной в других законах.
In many villages, local officials proudly presented statistics they had aggregated on their own, indicating the progress in development they had achieved. Во многих деревнях местные должностные лица с гордостью показывали статистические данные, которые они собрали по собственной инициативе и которые указывали на достигнутый ими прогресс в процессе развития.
These officials identify changes that are needed in their respective working environment so as to bring about equal opportunities for women and men. Эти должностные лица определяют, какие изменения необходимо внести в их соответствующую рабочую среду для того, чтобы женщины и мужчины имели равные возможности.
Senior East Timorese officials in the departments concerned replaced them on a caretaker basis. Старшие восточнотиморские должностные лица из соответствующих департаментов заменили их на временной основе.
The Mechanism has also learned that UNITA officials deposit the money into their own offshore bank accounts without the knowledge of Jonas Savimbi. Кроме того, Механизм обнаружил, что должностные лица УНИТА также депонируют деньги на собственные оффшорные банковские счета без ведома Жонаса Савимби.
The Ministry of Internal Affairs, local officials and international agencies had worked together and detained 2,378 illegal migrants. Министерство внутренних дел, местные должностные лица и международные учреждения совместными усилиями задержали 2378 нелегальных мигрантов.
The Latvian officials indicated that the amendments were needed to clarify a broadcasting right for the authors. Латвийские должностные лица указали, что понадобится внесение поправок, уточняющих для авторов право на эфирное вещание.
However, they noted that the effects of counterfeiting and piracy were not well known among the population, and even among some officials. Однако они отметили, что население и даже кое-какие должностные лица не очень хорошо осведомлены о последствиях контрафакции и пиратства.
Based on interviews with returning refugees, UNHCR officials are confident the process is voluntary. Исходя из бесед, проведенных с возвращающимися беженцами, должностные лица УВКБ уверены в том, что этот процесс носит добровольный характер.
Unfortunately, owing to insufficient capacity for training, monitoring and evaluation, officials cannot always carry out their functions as effectively as would be desirable. К сожалению, вследствие недостаточности потенциала в области профессиональной подготовки, контроля и оценки, должностные лица не всегда могут выполнять свои функции настолько эффективно, насколько это было бы желательно.
All designated officials and security management teams will be provided with specific security and stress management training. Все назначенные должностные лица и члены таких групп пройдут специальную подготовку по обеспечению безопасности и снятию стресса.
Senior trade policy officials of members are specifically mentioned. Особо упомянуты занимающиеся вопросами торговой политики старшие должностные лица государств-членов.
Incidents must be thoroughly investigated without delay, and the officials responsible must be held accountable. По этим случаям необходимо безотлагательно проводить тщательное расследование, а виновные должностные лица должны быть наказаны.
International meetings/conferences are attended by officials not solely from the Ministry of Foreign Affairs but from other Government Ministries. В международных совещаниях/конференциях принимают участие официальные должностные лица, представляющие не только министерство иностранных дел, но и другие министерства.
The meeting, which was attended by senior officials from 15 countries and four international organizations, had 11 key outcomes. Совещание, в работе которого приняли участие старшие должностные лица из 15 стран и четырех международных организаций, подготовило 11 основных рекомендаций.
On the Georgian side, officials reported 215 military and 69 civilians killed during the hostilities. Что касается грузинской стороны, должностные лица сообщили о том, что в ходе боевых действий погибли 215 военнослужащих и 69 гражданских лиц.
Before putting their names forward as candidates for Parliament, officials must be released from their posts. Должностные лица, до своей регистрации в качестве кандидатов в депутаты, должны быть освобождены от занимаемой должности.
President Abbas has expressed great concern about these allegations, which Hamas officials have denied. Президент Аббас выразил глубокую озабоченность этими неподтвержденными обвинениями, которые должностные лица «Хамаса» опровергают.
Many governmental officials from all three countries expressed concerns about certain aspects of the Committee's work. Многие правительственные должностные лица всех трех стран выразили озабоченность по поводу некоторых аспектов работы Комитета.
Operative paragraph 5 states that "several Syrian officials tried to mislead the Commission by giving false or inaccurate information". В пункте 5 оперативной части говорится, что «некоторые сирийские должностные лица пытались ввести Комиссию в заблуждение, предоставляя ложные или неточные сведения».
The Controller and senior officials of the United Nations Secretariat participated in the work of the Committee. В работе Комитета приняли участие Контролер и старшие должностные лица Секретариата Организации Объединенных Наций.
Municipal administrators are experienced and seasoned officials providing mature leadership and direction to local structures. Муниципальными администраторами являются опытные и знающие должностные лица, обеспечивающие надлежащие функции руководства и управления деятельностью местных структур.
They are supported by officials who are experts in the various fields of local administration and finance. Им оказывают поддержку должностные лица, являющиеся экспертами в различных областях местного административного управления и финансов.
Senior officials of the United Nations also hold discussions and exchange information with their OAU counterparts on specific areas of work. Старшие должностные лица Организации Объединенных Наций проводят также обсуждения и обмениваются информацией со своими коллегами из ОАЕ по конкретным областям деятельности.