Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностные лица

Примеры в контексте "Officials - Должностные лица"

Примеры: Officials - Должностные лица
Where applicable, officials from other relevant departments are also invited to attend debriefings. Когда это уместно, для участия в таких мероприятиях приглашаются также должностные лица других соответствующих департаментов.
The senior officials are expected to adopt the agenda of their special meeting. Как ожидается, старшие должностные лица утвердят повестку дня своего специального совещания.
The senior officials are expected to decide on the host country and the date of the fifth Ministerial Conference. Как ожидается, старшие должностные лица примут решение о принимающей стране и сроках проведения пятой конференции министров.
The senior officials unanimously accepted this proposal. Старшие должностные лица единогласно поддержали это предложение.
Military and defence officials representing both entities and the three ethnic groups in the country participated. В этих курсах принимали участие должностные лица военных и оборонных ведомств, представлявшие оба образования и три этнические группы страны.
In this context, the senior officials decided that the Conference would be held at the end of September of that year. В этой связи старшие должностные лица решили, что Конференция состоится в конце сентября указанного года.
There were many questions regarding the conduct of soldiers and officials and how they were governed by military regulations. Многочисленные вопросы возникают по поводу того, как ведут себя солдаты и должностные лица и как их поведение регулируется военными правилами.
Some officials had reportedly been arrested, detained and charged with having participated in the genocide. Некоторые должностные лица, по сообщениям, были арестованы, заключены под стражу и обвинены в участии в геноциде.
High-ranking military officials as well as the Ministry of Justice had been informed of this problem. Военные должностные лица высокого ранга, а также министерство юстиции были проинформированы об этой проблеме.
The homes of such persons are occupied directly by Alliance officers or officials, or even by President Kabila's personal physician. В дома таких людей вселяются офицеры или должностные лица Альянса и даже личный врач президента Кабилы.
The Secretariat officials responsible for monitoring the implementation of resolutions should be more responsive in reporting non-implementation to the Committee. Должностные лица Секретариата, несущие ответственность за контроль за осуществлением резолюций, должны быть более ответственными при представлении Комитету информации о невыполнении.
The Chairman said that he trusted that the Secretariat officials concerned had taken due note of the representative of Cuba's request for information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает надежду на то, что соответствующие должностные лица Секретариата приняли к сведению просьбу представителя Кубы о представлении информации.
Minor officials, for example, belong to the first but not the second category. Например, должностные лица младшего уровня принадлежат к первой категории, но не ко второй.
The Commission officials indicated that it was technically impossible to hold the parliamentary elections in July, as scheduled. Должностные лица Комиссии отмечали, что с технической точки зрения провести выборы в июле, как это было запланировано, невозможно.
Bank officials are required to inform their supervisors immediately of any suspicions they may have concerning funds deposited in the Bank. Должностные лица банков обязаны незамедлительно информировать своих руководителей о любых подозрениях, которые могут у них возникать в отношении средств, депонированных в их банке.
Serbian officials were eager to establish the relationships suggested and to continue the exchange of such information. Сербские должностные лица проявили заинтересованность в установлении предложенных контактов и продолжении обмена соответствующей информацией.
In response, senior Ethiopian officials expressed regret and assured the Mission that such incidents would not recur. В ответ на это старшие эфиопские должностные лица выразили сожаление и заверили Миссию в том, что эти инциденты не повторятся.
At the time of consideration, senior officials of the Secretariat present reports. В процессе рассмотрения пунктов старшие должностные лица Секретариата представляют доклады.
In the meanwhile, senior officials will review the progress of the Experts' Groups after one year. Пока же старшие должностные лица проведут обзор прогресса деятельности групп экспертов через один год.
We contrast its actions to the categorical denials of many other Governments whose officials are named in the report. Мы противопоставляем его действия категорическим отказам многих других правительств, должностные лица которых названы в докладе.
The symposium brought together senior officials and analysts from the leading institutes of strategic and international studies in ASEAN countries and their Japanese counterparts. На симпозиум собрались старшие должностные лица и аналитики из ведущих институтов стратегических и международных исследований стран АСЕАН и их японские коллеги.
Those officials contributed to the final assessment contained in the report. Эти должностные лица внесли вклад в составление содержащейся в докладе окончательной оценки.
Senior Customs officials took a very close and participatory interest in all the proceedings. Самый непосредственный и живой интерес ко всем аспектам работы проявили старшие должностные лица таможенной службы.
The committees are standing bodies, made up of senior regulatory officials from Member States plus participants from relevant international organizations. Эти комитеты являются постоянными органами, в состав которых входят старшие должностные лица, представляющие органы власти государств-членов, а также представители соответствующих международных организаций.
Immigration officials and officers continue to receive immigration security related training both locally and abroad, to improve their skills in detecting these activities. Должностные лица и сотрудники иммиграционной службы продолжают проходить как в стране, так и за рубежом специальную подготовку по вопросам безопасности в целях совершенствования своих профессиональных навыков выявления таких противоправных действий.