The antique researchers are officially affiliated with the Colchester Museum. |
Античискатели официально аффилированы с Колчестерским музеем. |
I'm officially a scandal, Peter. |
Официально я недостойный человек, Питер. |
That's officially the lamest thing you've ever said to me. |
Объявляю официально это самой большой глупостью, которую ты когда-либо мне говорил. |
My sister was officially on pie duty per the list. |
Моя сестра была официально ответственна за пирог по списку. |
You're now officially part of the human race. |
Сейчас ты официально представитель человеческой расы. |
Because of your father's condition, there will be a ceremony to officially recognize you as the acting King of England. |
Из-за состояния твоего отца будет проведена церемония, которая официально признает тебя действующим королём Англии. |
We are officially big in Belgium. |
Мы, официально, известные в Бельгии. |
Okay, bad feeling officially confirmed. |
Хорошо, плохое предчувствие официально подтверждено. |
Now they say it can only be officially recognised if appointed in accordance with the electoral laws of ancient Burgundy. |
Теперь они говорят, что он может быть официально признан если будет назначен в соответствии с избирательными законами старинной Бургундии. |
They officially offered our decoy candidate, Jim, the opportunity to interview for C.E.O. |
Они официально пригласили нашего подставного кандидата Джима на собеседование на должность генерального. |
Okay, I'm officially biting my tongue. |
Ладно, я официально прикусил свой язык. |
Well, they'll be officially dropping the charges within the hour. |
Ну, официально обвинения будут сняты в течение часа. |
I didn't know we were friends officially. |
Я не знала, что официально мы друзья. |
Neither one of us can officially investigate this case. |
Ни один из нас не может официально заниматься этим делом. |
But you are not even officially engaged. |
Но вы даже официально не обручены. |
The window for bold gestures is officially closed. |
Окно для смелых жестов официально закрыто. |
So, we are just about cleared out, and I'm officially releasing the rooms. |
Итак, мы только что убрали всё, и я официально разрешаю доступ в комнаты. |
And Pennsylvania Dutch Christmas has officially begun. |
И голландское Рождество в штате Пенсильвания официально стартовало. |
Okay, listen, you are officially cut off. |
Так, ты официально отстранена от дела. |
QUINN: To be fair, they didn't officially beat us. |
Честно говоря, официально они не побеждали. |
Now that we've officially settled on our new message. |
Теперь мы официально определились с нашим новым планом. |
No, not officially, no. |
Нет, не официально, нет. |
So with that, the brain surgeon case is officially closed. |
В связи с этим, Дело Нейрохирурга официально закрыто. |
And Iceland isn't officially aware of his activities. |
Исландия не уведомлена официально о его деятельности. |
We are officially down to 24. |
Мы официально сузили список до 24. |