I will officially recommend your compromise. |
Я буду официально рекомендовать ваше предложение. |
I guess we're officially a couple now. |
Похоже, официально мы теперь пара. |
Nine are confirmed dead, the other six are officially listed as unaccounted for. |
Смерть девяти подтверждена, остальные шесть официально пропали без вести. |
So you need to officially tell the guy so that he can start planning something. |
Так что ты должен официально объявить шаферу, чтобы он уже мог начать планировать что-то. |
We're thrilled not to be officially involved but if we can help you behind the scenes... No. |
Мы не хотим быть официально замешаны, но если мы можем помочь тебе, неофициально... |
You have been officially relieved of your duties. |
"Горные разработки" Вы официально сняты с должности шерифа. |
We're now officially in contempt. |
Сейчас мы официально не подчинились властям. |
Look, Sieber, headquarters officially declared this a war. |
Слушайте, Сибер, командование официально объявило ему войну. |
They did the white manpower dance and shazam... I'm officially a freshman. |
Они сделали танец власти белых людей и пожалуйста, я - официально первокурсник. |
So it is now officially day two... of magical romance week. |
Так что, официально начался второй день волшебной романтической недели. |
He is officially the worst human being. |
Теперь он официально самый плохой человек. |
By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. |
Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. |
Okay, I'm officially jaded. |
Ладно, заявляю официально, я измотана. |
Cruz never officially put his name in for section chief. |
Официально Крус не выдвигал свою кандидатуру на должность начальника отдела. |
Dubois officially cut short his visit and is on his way to Andrews. |
Дюбуа официально прервал свой визит и уже едет в Эндрюс. |
If you want to officially reopen the investigation, go ahead. |
Если вы хотите официально заново начать расследование, вперёд. |
As the polls are officially closing now in Cook County. |
Избирательные участки в округе Кук официально закрываются. |
He's shut down the Ted McDonald investigation officially. |
Он официально закрыл расследование по делу Теда МакДональда. |
I'm officially not a part of this. |
Я официально в этом не участвую. |
In just a few seconds, all the unreturned library books will be officially late. |
Через несколько секунд, все невозвращенные книги будут официально просрочены. |
Well, then the store is officially yours. |
В таком случае магазин официально ваш. |
This facility is officially under the jurisdiction of the Federal Bureau of Investigation. |
Это здание официально находится под юрисдикцией Федерального Бюро Расследований. |
Kimio-chan, who was already frequently absent from class officially stopped attending school |
Кимио-тян, которая и так часто отсутствовала на уроках, официально прервала обучение в школе |
Marty, rat man has officially gone nuts. |
Марти, Крысеныш официально сошел с ума. |
No, I think he's officially done with me. |
Нет, думаю, он со мной официально покончил. |