| I will officially recommend your compromise. | Я буду официально рекомендовать ваше предложение. |
| I guess we're officially a couple now. | Похоже, официально мы теперь пара. |
| Nine are confirmed dead, the other six are officially listed as unaccounted for. | Смерть девяти подтверждена, остальные шесть официально пропали без вести. |
| So you need to officially tell the guy so that he can start planning something. | Так что ты должен официально объявить шаферу, чтобы он уже мог начать планировать что-то. |
| We're thrilled not to be officially involved but if we can help you behind the scenes... No. | Мы не хотим быть официально замешаны, но если мы можем помочь тебе, неофициально... |
| You have been officially relieved of your duties. | "Горные разработки" Вы официально сняты с должности шерифа. |
| We're now officially in contempt. | Сейчас мы официально не подчинились властям. |
| Look, Sieber, headquarters officially declared this a war. | Слушайте, Сибер, командование официально объявило ему войну. |
| They did the white manpower dance and shazam... I'm officially a freshman. | Они сделали танец власти белых людей и пожалуйста, я - официально первокурсник. |
| So it is now officially day two... of magical romance week. | Так что, официально начался второй день волшебной романтической недели. |
| He is officially the worst human being. | Теперь он официально самый плохой человек. |
| By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. | Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. |
| Okay, I'm officially jaded. | Ладно, заявляю официально, я измотана. |
| Cruz never officially put his name in for section chief. | Официально Крус не выдвигал свою кандидатуру на должность начальника отдела. |
| Dubois officially cut short his visit and is on his way to Andrews. | Дюбуа официально прервал свой визит и уже едет в Эндрюс. |
| If you want to officially reopen the investigation, go ahead. | Если вы хотите официально заново начать расследование, вперёд. |
| As the polls are officially closing now in Cook County. | Избирательные участки в округе Кук официально закрываются. |
| He's shut down the Ted McDonald investigation officially. | Он официально закрыл расследование по делу Теда МакДональда. |
| I'm officially not a part of this. | Я официально в этом не участвую. |
| In just a few seconds, all the unreturned library books will be officially late. | Через несколько секунд, все невозвращенные книги будут официально просрочены. |
| Well, then the store is officially yours. | В таком случае магазин официально ваш. |
| This facility is officially under the jurisdiction of the Federal Bureau of Investigation. | Это здание официально находится под юрисдикцией Федерального Бюро Расследований. |
| Kimio-chan, who was already frequently absent from class officially stopped attending school | Кимио-тян, которая и так часто отсутствовала на уроках, официально прервала обучение в школе |
| Marty, rat man has officially gone nuts. | Марти, Крысеныш официально сошел с ума. |
| No, I think he's officially done with me. | Нет, думаю, он со мной официально покончил. |