Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
The Independent Electoral Commission was appointed and officially established on 10 March 2005 Члены Независимой избирательной комиссии были назначены и официально утверждены 10 марта 2005 года
Mr. Manuel Varela, Chairman of the Bureau of the Meeting of the Parties, will officially open the meeting. Официально откроет совещание Председатель Президиума Совещания Сторон г-н Мануэль Варела.
The Committee noted that the latest officially submitted emission data showed that polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) emissions in Denmark continued to increase. Комитет отметил, что последние официально предоставленные данные о выбросах свидетельствуют о том, что выбросы полиароматических углеводородов (ПАУ) продолжают увеличиваться.
The Member States shall compare the seed samples drawn officially with those of the same seed lot drawn under official supervision. Государства-члены должны сопоставлять пробы семян, взятые официально, с пробами семян, взятыми из той же партии под официальным надзором.
It was officially launched on January 24, 2005, after previously operating as a successful provincial pilot project for a number of years. Он был официально введен в действие 24 января 2005 года после предварительного функционирования в течение ряда лет в качестве успешного экспериментального проекта в одной из провинций.
The embassy (not only the employer) must officially ensure (verbal note) that minimum standards in terms of labour laws and social regulations are adhered to. Посольство (не только работодатель) должно официально гарантировать (путем вербальной ноты), что будут соблюдаться минимальные нормы трудового законодательства и социальные нормы.
The Legal Aid Commission of Kosovo, an independent body responsible for the provision of free-of-charge legal assistance, was officially inaugurated on 26 September. 26 сентября было официально объявлено о создании Косовской комиссии правовой помощи - независимого органа, отвечающего за предоставление правовой помощи на безвозмездной основе.
For example, with such assistance the East African Community has developed a regional organic produce standard due to be officially adopted in June 2007. Например, благодаря такой помощи Восточноафриканское сообщество разработало региональный стандарт на биологически чистую продукцию, который должен быть официально принят в июне 2007 года.
Control of the officially established (increasing) import quotas (which were three times below the actual imported volumes in 2004) is lax. Контроль за официально установленными (увеличивающимися) импортными квотами (которые в 2004 году были в три раза ниже реально импортируемых объемов) является недостаточно жестким.
The Electoral Division of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) closed officially in September 2006 and handed over its responsibilities to UNDP. Отдел по проведению выборов Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) официально был расформирован в сентябре 2006 года, а его функции были переданы ПРООН.
The programme was officially initiated in December 2006 and will last for 24 months; Осуществление программы официально началось в декабре 2006 года, и эта программа рассчитана на 24 месяца;
The complainants confirm never convicted of a criminal offence nor "officially" wanted by the authorities. Заявители подтверждают, что Р.К. никогда не осуждался за совершение уголовного преступления и что органы власти никогда "официально" не объявляли его в розыск.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Government of the Sudan had not officially requested UNMIS support in the conduct of its elections. По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что правительство Судана официально не запрашивало поддержку по проведению выборов со стороны МООНВС.
At the CEB meeting in late October the United Nations Development Group (UNDG) was officially incorporated into the Chief Executives Board. На заседании КСР в конце октября в Координационный совет руководителей была официально включена Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР).
The Regional Conference was officially opened by His Excellency Mr. Celso Amorim, Minister for Foreign Affairs of Brazil, who made a statement. Конференция была официально открыта Его Превосходительством г-ном Селсу Аморимом, министром иностранных дел Бразилии, который сделал заявление.
The Government emphasizes that he"(...) was officially handed over to the Tajik side by the law enforcement authorities of the Russian Federation". Правительство подчеркивает, что г-н Искандаров "был официально выдан таджикской стороне правоохранительными органами Российской Федерации".
Substantive advice was provided for the drafting of Nepal Police human rights standing orders, 58,000 copies of which were officially handed to police officials in January 2008. Предоставлялись конкретные рекомендации по составлению наставлений непальской полиции по вопросам прав человека, 58000 экземпляров которых было официально распространено среди сотрудников полиции в январе 2008 года.
These third-countries nationals are not members of the armed forces of a party to the conflict and they have not been officially sent by their respective States. Эти граждане третьих стран не являются военнослужащими одной из сторон в конфликте, и они не были официально направлены своими соответствующими государствами.
None of these parties are officially registered because authorities perceive any sort of criticism as a threat to the current state administration system. Ни одна из них официально не зарегистрирована, поскольку власти воспринимают любую форму критики в качестве угрозы для существующей системы государственного управления.
Where available, the study attempts to assess the number of victims officially identified and assisted by the competent authorities during the same period. По возможности в рамках исследований предпринимается попытка определить количество официально зарегистрированных жертв, которым в течение того же периода была оказана помощь компетентных органов.
In all cases, the bride and groom officially register their marriage at a civil registry office, which was not done in the past. Однако, во всех случаях жених и невеста официально регистрируют свой брак в органах ЗАГСа, чего не было раньше.
The first paragraph of this section referring to storage, accessibility and availability of officially submitted data in the EMEP database was therefore deleted. В этой связи был исключен первый пункт этого раздела, в котором шла речь о хранении, доступности и наличии официально представляемых данных в базе данных ЕМЕП.
The beta version of the knowledge portal () was officially launched at the fifty-second session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. О запуске бета-версии портала знаний () было официально объявлено на пятьдесят второй сессии Комитета по мирному использованию космического пространства.
Under a new motor vehicle policy, service vehicles for tours, shuttle buses and limousines will be officially registered. В соответствии с новой политикой в отношении автомобильного транспорта туристические автотранспортные средства, маршрутные автобусы и лимузины будут официально регистрироваться.
The Committee has stressed that for article 4 to apply, the State party must have officially proclaimed a state of emergency. Комитет подчеркнул, что статья 4 Пакта требует от государства-участника официально объявлять о введении чрезвычайного положения.