Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
FAO officially launched FIRMS in February 2004 in cooperation with 13 international organizations, providing an integrated web-based system for monitoring the status and trends of world fishery resources and their management. Официально запущенная ФАО в феврале 2004 года в сотрудничестве с 13 международными организациями, ФИРМС служит интегрированной веб-системой для отслеживания состояния и динамики мировых рыбопромысловых ресурсов и управления ими.
The meeting was officially opened by Mr. Mekonnen Manyazewal, State Minister, Ministry of Finance and Economic Development of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. Совещание официально открыл государственный министр, министр финансов и экономического развития Федеративной Демократической Республики Эфиопия г-н Меконнен Маньязевал.
The Nur Otan party officially achieved 88.41 per cent of the vote in the elections, winning every seat in Parliament. Партия "Нур Отан" официально получила на выборах 88,41% голосов, завоевав в парламенте все места.
All 65 camps for internally displaced persons have officially closed, and 14,000 families had benefited from recovery packages as at 31 August. Были официально закрыты все 65 лагерей внутренне перемещенных лиц, и по состоянию на 31 августа пакетом мер помощи смогли воспользоваться 14000 семей.
The Panel was unable to ascertain to what extent the armed individuals were officially registered as members of the Government of the Sudan armed forces. ЗЗ. Группа не смогла установить, действительно ли эти вооруженные люди были официально зарегистрированы как солдаты вооруженных сил правительства Судана.
The Government of the Sudan has officially denied to the Panel that any clashes took place between JEM and its forces until after JEM left Muhajeriya. Правительство Судана официально опровергло то, что между ДСР и его силами имели место какие-либо столкновения до того, как ДСР покинуло Мухаджерию.
gold exports by the Ugandan Revenue Authority, which officially provided the Group with records of 130 gold управления, которое официально предоставило Группе информацию о 130 случаях экспорта золота в период с
A review of the Government Diamond Office files indicates that Liberia issues a certificate for each shipment that officially passes through the Office. Результаты изучения документов Государственного управления по алмазам свидетельствуют о том, что Либерия выдает сертификат Кимберлийского процесса на каждую официально проходящую через Управление партию.
The High-level Committee was officially re-launched in Nairobi on 23 October, in a new format bringing together the Transitional Federal Government and the international community. 23 октября в Найроби свою деятельность официально возобновил Комитет высокого уровня в новом формате, позволяющем объединить переходное федеральное правительство и международное сообщество.
CARICC, which is hosted by the Government of Kazakhstan, has become fully functional, having been officially inaugurated on 9 December 2009. ЦАРИКЦ, размещенный по приглашению правительства Казахстана в этой стране, приступил к функционированию в полном объеме и был официально открыт 9 декабря 2009 года.
Noting that the report under consideration contained little information on complaint mechanisms, she asked how many complaints were officially recorded in prisons, police premises and psychiatric institutions. Отмечая, что в рассматриваемом докладе содержится довольно мало информации о механизмах подачи жалоб, Содокладчик спрашивает, сколько жалоб было официально зарегистрировано в тюрьмах, полицейских участках и психиатрических больницах.
The State party should adopt specific legislation on the equality of men and women, thus recognizing officially the special nature of discrimination against women. Государству-участнику следует принять конкретный закон о равенстве мужчин и женщин, официально признав таким образом особый характер дискриминации женщин.
To date, Mr. Zeid has not been brought before a judge or officially charged. До сегодняшнего дня г-ну Зейду не было официально предъявлено никакого обвинения, и его ни разу не доставляли к судье.
The content of the officially translated reply received from the Government of Belarus is reproduced below: Содержание официально переведенного ответа, полученного от правительства Беларуси, изложено ниже:
Thirdly, while irregular migrants are most likely to be victimized, by definition they are not officially recorded and therefore "undocumented". В-третьих, хотя незаконные мигранты наиболее вероятно подвергаются виктимизации, по определению, они официально не зарегистрированы и, следовательно, не имеют документов.
The system, officially commissioned in September 2011, consists of a network of 46 sirens with messages in both English and Samoan. Эта система, официально заработавшая в сентябре 2011 года, представляет собой сеть из 46 сигнальных сирен с объявлениями на английском и на самоанском языках.
JS7 further reported that Saharawi fishermen were routinely prevented from fishing, especially during periods when it is officially allowed to fish for more lucrative species. Кроме того, в СП7 указывается, что сахарским рыбакам регулярно запрещается заниматься рыбной ловлей, особенно в те периоды, когда официально разрешено отлавливать виды рыб, приносящих более значительный доход.
The manual was officially launched on 1st June, 2009. Это руководство было официально представлено 1 июня 2009 года;
Moreover, the United Nations Office at Nairobi had never officially informed his Government that security or educational and health facilities were a deterrent to attracting staff to the duty station. Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби никогда официально не сообщало его правительству о том, что безопасность или образовательные и медицинские учреждения были сдерживающими факторами в плане привлечения сотрудников в это место службы.
The Platform was officially launched at Rio+20 in June 2012 and has thus far gathered commitments from over 70 partners, including national Governments, businesses and international organizations. Платформа была официально введена в действие на Конференции «Рио+20» в июне 2012 года, и на сегодняшний день благодаря ей удалось заручиться поддержкой более 70 партнеров, включая национальные правительства, предприятия и международные организации.
I officially declare that the age of relations arising from the Second World War and of materialistic thought based on arrogance and domination is well over now. Я официально заявляю, что эпоха отношений, сложившихся после второй мировой войны, и материалистического мышления, основанного на высокомерии и господстве, уже давно позади.
The Chamorros had not been officially informed that they had been consuming contaminated rainwater since the detonation of a hydrogen bomb on Enewetak in the Marshall Islands. Чаморро не были официально оповещены о том, что с момента взрыва водородной бомбы на Эневетаке, Маршалловы Острова, они потребляют загрязненную дождевую воду.
The joint office in Cape Verde was officially launched under the name of United Nations Office of Funds and Programmes in January 2006. Совместное представительство в Кабо-Верде, именуемое Представительство фондов и программ Организации Объединенных Наций, было официально открыто в январе 2006 года.
In a nutshell, we officially regret that the 13 Japanese were abducted, and we sent all those who remained alive to Japan, together with their children. В целом мы официально выражаем сожаление в связи с похищением 13 граждан Японии, но мы вернули тех из них, кто еще жив, а также их детей на родину.
UNITAR opened its Hiroshima Office for Asia and the Pacific for a trial period in 2001 and then officially in 2003. ЮНИТАР открыл свое Хиросимское отделение для Азии и Тихого океана на экспериментальный период в 2001 году и затем официально - в 2003 году.