Okay, we are officially driving around in circles. |
Так, мы торжественно катаемся по кругу. |
The palace was officially inaugurated on April 21, 1960, by President Juscelino Kubitschek. |
Дворец Планалту был торжественно открыт 21 апреля 1960 году президентом Жуселину Кубичек. |
The Jefferson Memorial was officially dedicated by President Roosevelt on April 13, 1943, the 200th anniversary of Jefferson's birthday. |
Мемориал был торжественно открыт президентом Рузвельтом 13 апреля 1943 года, в 200-ю годовщину со дня рождения Джефферсона. |
On 3 February 1924 the new edifice was officially inaugurated. |
З февраля 1924 года новое здание торжественно открыто. |
The building was constructed 1926-1931 and was officially inaugurated on March 7, 1931. |
Здание строилось в 1926-1931 годах и было торжественно открыто 7 марта 1931 года. |
The new airport itself was officially inaugurated on May 5, 1972. |
Полностью новый аэропортовый комплекс был торжественно открыт 5 мая 1972 года. |
On May 20, 1832, the canal was officially opened. |
26 сентября 1832 года канал был торжественно открыт. |
On 27 July the same year, the church was officially dedicated. |
27 июля того же года обитель была торжественно открыта. |
Important guests of Warsaw and Poland have been officially welcomed there. |
Здесь же торжественно приветствовали важных официальных гостей Варшавы и Польши. |
On 29 September, the Human Rights Support Unit within the Ministry of Justice was officially inaugurated. |
29 сентября торжественно приступило к работе Вспомогательное подразделение по правам человека в рамках Министерства юстиции. |
At the show officially opened on March 23 all visitors received detailed information about MBA programs, enlistment process, GMAT, scholarships and follow-up employment. |
На выставке, торжественно открывшейся 23 марта, все посетители получили подробную информацию об MBA программах, процессе поступления, GMAT, стипендиях и последующем трудоустройстве. |
In Moscow suburbs, the street of one of the settlements officially given the name of the last Hero of the Soviet Union. |
В Подмосковье улице одного из посёлков торжественно присвоили имя последнего Героя Советского Союза. |
The terminal was officially inaugurated by the former Egyptian President Hosni Mubarak on 18 December 2008 and opened for commercial operations on 27 April 2009. |
Терминал Nº3 был торжественно открыт президентом Египта Хосни Мубараком 18 декабря 2008 года, однако начало эксплуатации было перенесено на 2009 год. |
At the end of the year Students officially renamed into TYUTovets. |
В конце года студийцы торжественно переименовываются в тютовцев. |
So, on 11 November 1981, the airport was officially inaugurated under a new name of "Malé International Airport". |
11 ноября 1981 года аэропорт был торжественно открыт под названием «Международный аэропорт Мале». |
(b) A department for the implementation of employment programmes for various target groups: the young, women, the disabled. This is the National Employment Agency, whose headquarters were officially opened on 30 April 2009 but which is not yet operational. |
Ь) департамент по реализации программ в сфере занятости в интересах различных целевых групп - молодежи, женщин, инвалидов: Национальное агентство по вопросам занятости (НАЗ), штаб-квартира которого была торжественно открыта 30 апреля 2009 года, но которое пока не приступило к работе; |
And we've almost got the web site up, and... (Cell phone chimes) The Highway 65 train has officially left the station. |
И у нас почти готов веб-сайт, и... поезд "Хайвэй 65" торжественно покинул станцию. |
It opened in June 2005 and was officially opened by King Juan Carlos I on 16 September 2005. |
Оно было построено в июне 2005 года и торжественно открыто королём Испании 16 сентября 2005 года. |
The third Salle Favart (architect Louis Bernier) was officially opened in the presence of President Félix Faure on 7 December 1898. |
Третье здание Опера Комик, действующее поныне, построенное по проекту Луи Бернье, было торжественно открыто 7 декабря 1898 года президентом Франции Феликсом Фором. |
However, every Constitution since independence has solemnly and officially affirmed the Gabonese people's commitment to the fundamental freedoms and human rights. |
Следует, однако, отметить, что после получения независимости во всех конституциях Габона торжественно и официально провозглашалась приверженность его народа основным свободам и правам человека. |
In that spirit, the abolition of slavery will now be officially and solemnly commemorated in France on a specific day, 10 May, each year. |
Поэтому отмена рабства будет отныне ежегодно официально и торжественно отмечаться во Франции в один и тот же день - 10 мая. |
The SAF proceeded to build the Singapore Command and Staff College on the fort, which officially opened on 13 February 1970. |
Усилиями последних началось строительство на холме Сингапурского командного и штабного колледжа, который был торжественно открыт 13 февраля 1970 года. |
I should like officially to declare that, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, Paraguay pledges even now to have its President take part personally in the session of the Assembly. |
Хотел бы официально заявить о том, что по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, Парагвай уже сейчас торжественно обещает, что его президент лично примет участие в работе этой сессии Ассамблеи. |
Morocco solemnly and officially stated that it can in no way, under any circumstances, accept the displacement of the Tindouf refugees to that location, where conditions for a normal life do not exist. |
Марокко торжественно и официально заявило, что оно никоим образом, ни при каких обстоятельствах, не может согласиться на перемещение беженцев из лагерей Тиндуфа на эту территорию, не имеющую никаких условий для нормальной жизни. |
The Agency was officially opened with a ribbon cutting and traditional gift exchange ceremony. |
Господин Посол, Вице-губернатор Любовь Шубина и Генеральный Консул Джон-Марк Поммершэйм торжественно перерезали ленту перед входом в Агентство, которое находится в Сахинцентре на пятом этаже. |