Английский - русский
Перевод слова Officially

Перевод officially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официально (примеров 7300)
The Battle of Britain officially lasted from 10 July until 31 October 1940, but the heaviest fighting took place between 8 August and 21 September. Битва за Британию официально продолжалась с 1 июля по 31 октября 1940 года, но тяжелейшие бои происходили между 8 августа и 21 сентября 1940.
Mr. CHEW (Singapore) thanked the representative of Italy for his clarifications and said that he would officially introduce his amendment to the draft text at the meeting to be held the following day. Г-н ЧЬЮ (Сингапур) благодарит представителя Италии за эти уточнения и говорит, что он на следующий день в ходе заседания официально внесет на рассмотрение свою поправку к проекту.
The Cuban Government officially notified that of the United States of this serious violation, as it had of the others. Кубинское правительство официально уведомило правительство Соединенных Штатов об этом серьезном инциденте, как оно это делало и прежде.
It was the Civil War and the passage of the Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth Amendments to the United States Constitution that officially ended slavery in the United States of America. Официально с рабством в Соединенных Штатах Америки было покончено лишь после гражданской войны и принятия тринадцатой, четырнадцатой и пятнадцатой поправок к Конституции.
The Government of Rwanda, however, has officially informed me that it does not agree to an extension of UNAMIR's mandate beyond its expiration on 8 December. Правительство Руанды, однако, официально сообщило мне о том, что оно не согласно с продлением мандата МООНПР на период после даты его истечения 8 декабря.
Больше примеров...
Официальное (примеров 268)
In Costa Rica, when the police and judicial authorities are informed of the disappearance of a person, the matter is always officially investigated. В тех случаях, когда полиция и судебные органы Коста-Рики получают информацию об исчезновении какого-либо лица, всегда проводится официальное расследование.
One such method might be to officially countenance a moratorium on debt-servicing or a unilateral reduction in debt-servicing payments, while negotiating debt rollovers and concerted debt workouts. Одним из методов в этой связи могло бы быть официальное введение моратория на обслуживание задолженности или сокращение в одностороннем порядке платежей в счет обслуживания долга при одновременном проведении переговоров о пересмотре сроков погашения задолженности и согласованном урегулировании долга.
In June 2002, the High Commissioner for Human Rights officially inaugurated the Centre during a conference of Ministers of Justice and Presidents of Supreme Courts of the region on human rights reporting hosted and organized by the Centre. В июне 2002 года Верховный комиссар по правам человека произвел официальное открытие Центра в ходе Конференции министров юстиции и председателей верховных судов региона по вопросам подготовки докладов в области прав человека, которая принималась и была организована Центром.
The sixth session of the Conference of the Parties was officially opened in Havana on 25 August 2003, and a senior United Nations official attended the opening ceremony and the high-level segment, in which 13 heads of States and Government and more than 100 ministers took part. З. Официальное открытие шестой сессии Конференции Сторон состоялось в Гаване 25 августа 2003 года; на церемонии открытия и на заседаниях этапа высокого уровня, в которых приняли участие 13 глав государств и правительств и более 100 министров присутствовал высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций.
Allegedly, she saw her husband only in July 2000, during a confrontation in the investigator's office; she was allowed to meet "officially" with him only in September 2000. Согласно сообщению она увидела мужа только в июле 2000 года, столкнувшись с ним случайно в кабинете следователя; "официальное" разрешение на свидание с ним она получила лишь в сентябре 2000 года.
Больше примеров...
Официального (примеров 233)
My release was not officially sanctioned? Простите, так меня выпустили без официального дозволения?
Some country office automation budgets were not decided on until their automation plans were officially approved by DAIS. В некоторых страновых отделениях решения по сметам расходов на автоматизацию были приняты лишь после официального утверждения их планов автоматизации ОАИО.
The unit joined the Egmont Group on 29 June 2005 after it was officially approved at the Group's meeting in Washington that month. 29 июня 2005 года это подразделение вошло в состав Эгмонтской группы на основании официального решения, принятого на заседании Группы, состоявшемся в Вашингтоне в том же месяце.
Other delegations, however, expressed the view that the Committee for Programme and Coordination was fully within its mandate to review the biennial programme plan without it having to be officially considered by the Council. В то же время другие делегации высказали мнение о том, что Комитет по программе и координации обладает всеми полномочиями для рассмотрения двухгодичного плана по программам без обязательного официального рассмотрения этого плана Советом.
The Museum was officially inaugurated on November 12 of that year. Церемония официального открытия Национального музея «Гугун» состоялась 12 ноября этого же года.
Больше примеров...
Официальной (примеров 161)
And eventually, they get permission - this is all a little side project that hadn't been officially part of their job description. Это очень здорово В итоге они получили разрешение - это все небольшой сторонний проект, который не был официальной частью их работы.
She left without being officially discharged. Она ушла, не дождавшись официальной выписки.
The data gained in this manner are almost identical to the official information that the institutions officially submit to the Ministry of Justice. Сведения, полученные таким образом, почти всегда идентичны официальной информации, официально представляемой учреждениями Министерству юстиции.
In September 1999, acknowledging road tunnels safety as a major issue, the Conference of Western European Road Directors officially requested Switzerland, France, Austria and Italy to create an informal group to evaluate a common approach to this problem. В сентябре 1999 года, признав проблему безопасности в автодорожных туннелях в качестве одного из главных вопросов, Конференция Объединения руководителей автодорожных администраций западноевропейских стран обратилась к Швейцарии, Франции, Австрии и Италии с официальной просьбой учредить неофициальную группу для оценки общего подхода к этой проблеме.
The speaker also pointed out that secret and paramilitary associations were prohibited and that generally speaking, in order to be officially registered, associations had to possess statutes in conformity with the Constitution. Г-жа Диес Гутьеррес также уточняет, что тайные и военизированные ассоциации запрещены и что, как правило, для их официальной регистрации ассоциации должны иметь устав, соответствующий Конституции.
Больше примеров...
Официальным (примеров 129)
RPDCV stressed the importance of improving services for persons with disabilities, officially estimated at 85 million persons. ОСКНМВ подчеркнула важное значение повышения качества обслуживания инвалидов, которых по официальным оценкам в стране насчитывается 85 млн. человек.
The current IDP internally displaced population receiving humanitarian assistance is officially estimated to be 100,000, compared to a planning figure of 30,000 in 2001. Согласно официальным оценкам, численность перемещенных внутри страны лиц, получающих гуманитарную помощь, в настоящее время составляет 100000 человек по сравнению с их предполагавшимся в 2001 году количеством на уровне 30000 человек.
We think that perhaps we should begin with the official discussions - in other words, what the delegations officially stated during plenary meetings - and then move on to describing the various discussions held at informal meetings. Мы считаем, что, быть может, надо бы начать с официальных дебатов, с того, что заявляли делегации официальным образом на пленарных заседаниях, а потом мы перешли бы к неофициальным дебатам и коснулись различных дискуссий, которые состоялась в рамках неофициальных дебатов.
A marked increase in immigration and population growth since 2000 has raised the officially estimated population to 36,605 in 2008, an increase of around 83 per cent since the last national census in 2001. Заметный рост иммиграции и населения, происходивший с 2000 года, привел к тому, что в 2008 году численность населения составила, по официальным оценкам, 36605 человек, что примерно на 83 процента больше показателя, зафиксированного по результатам прошлой национальной переписи населения в 2001 году.
Officially, it was destroyed in a sabotage attempt. По официальным сведениям, шаттл был уничтожен при ликвидации последствий саботажа.
Больше примеров...
Официальные (примеров 89)
According to statistics, every allegation had been officially investigated. Согласно статистическим данным, по всем утверждениям были проведены официальные расследования.
The calculations used the officially reported data for the two years as held in the Convention's emission database. В расчетах были использованы представленные официальные данные за два года, включенные в относящуюся к Конвенции базу данных о выбросах.
However, with the exception of a follow-up visit to Moldova in September 2009, which focused specifically on the National Preventive Mechanism (NPM), the Special Rapporteur is rarely officially invited by Governments to revisit their country to discuss the implementation of his recommendations. Тем не менее за исключением последующего визита в Молдову в сентябре 2009 года, который был сосредоточен прежде всего на национальном превентивном механизме (НПМ), Специальный докладчик редко получает официальные приглашения от правительств совершить повторное посещение страны для обсуждения работы по осуществлению его рекомендаций.
Students attending, outside the territory, officially recognised schools neither established nor run by the State receive the same treatment granted to students attending public schools, except for registration and tuition fees, which can however be deducted from taxes. Учащиеся, посещающие официальные школы за пределами территории страны, которые не были созданы и не управляются государством, имеют те права, что и учащиеся, посещающие государственные школы, за исключением платы за регистрацию и образование, которая тем не менее может вычитаться из налогов.
Church officials from several denominations have also been part of a "Remembering the children" tour throughout Canada. On 11 June 2008, the Prime Minister of Canada officially apologized in the House of Commons for abuses in residential schools. Кроме того, руководители ряда религиозных организаций приняли участие в проходившей в Канаде акции «Турне памяти детей». 11 июня 2008 года премьер министр Канады, выступая в палате общин, принес официальные извинения всем бывшим учащимся школ-интернатов.
Больше примеров...
Формально (примеров 73)
I know we're not officially talking, but I need help with my tie. Я знаю, формально - мы с тобой не разговариваем, но я бабочку не могу завязать.
Officially, I'm going to backpedal, but only on page two. Формально, я собираюсь отступить, но только на второй план.
International assistance to Burundi takes several forms and includes the contributions of many countries some of which do not officially participate in the Strategic Framework or the Strategy. Международная помощь Бурунди принимает различные формы и выражается во вкладе многих стран, который формально или неформально вписывается в официальные рамки, которыми являются Стратегические рамки миростроительства и Стратегические рамки сокращения масштабов нищеты.
Not officially, gretchen, But what I do have is knowledge of the emerging trends In the tire and rim business, Не формально, Гретхен но то что у меня есть, это знания о новых тенденциях в области шин и ободов, из моих 10 лет на земле, так сказать, и поэтому это прямо здесь в годовых показателях с 2008 по 2012.
Although not officially a member, Kazakhstan supports and complies with the Regime's norms and principles in its export policy. Не являясь формально членом РКРТ, Казахстан поддерживает и соблюдает нормы и принципы данного Режима в своей экспортной политике.
Больше примеров...
Официальная (примеров 59)
The Bossangoa branch, which is in the process of being established, was officially inaugurated in early November. Что касается создаваемого отделения в Босангоа, то в начале ноября состоялась официальная церемония его открытия.
In April 2004, Handbook: Child Protection was launched officially on the latter occasion and distributed to all member parliaments. В рамках последнего мероприятия в апреле 2004 года прошла официальная презентация публикации «Практическое руководство: защита детей», которая была распространена среди всех стран, являющихся членами Межпарламентского союза.
Officially, the trip was supposed to allow Eisenstein and company to learn about sound motion pictures and to present the Soviet artists in person to the capitalist West. Это была официальная поездка, целью которой было дать возможность Эйзенштейну и его съемочной группе больше узнать о звуковом кино, а также лично представить капиталистическому западу известных советских артистов.
One case of an emergency sterilization that had been performed without such consent had been officially reported. Об одном случае срочной стерилизации, проведенной при отсутствии такого согласия, была представлена официальная информация.
The principle of gender equality was officially confirmed in presidential declarations, in the Prime Minister's general policy statement and through the Ministry's launching of the gender equality policy finalization process on 14 December 2012. Официальная принципиальная позиция по вопросам гендерного равенства, изложенная в заявлениях президента и в политическом курсе, объявленном премьер-министром, вновь была подтверждена 14 декабря 2012 года в связи с инициацией Министерством по положению и правам женщин процесса окончательного оформления политики равенства между мужчинами и женщинами.
Больше примеров...
Официальную (примеров 44)
Both SCO and Sun Microsystems began officially supporting lxrun in 1999. Sun Microsystems и SCO начали официальную поддержку lxrun в 1999.
"Furthermore, the Government officially registered Jehovah's Witnesses in January 2000 and has made attempts to ensure that they can carry out their worship without hindrance. Кроме того, в январе 2000 года правительство провело официальную регистрацию Свидетелей Иеговы и предприняло усилия, для того чтобы гарантировать, что они могут беспрепятственно отправлять культ.
Under the law such children are officially registered and placed in charity wards, special boarding facilities and so forth. По закону такие дети проходят официальную регистрацию и определяются в дома милосердия, специнтернаты и т.д.
Most Governments reportedly do not provide specific details of production activities, international transfers or sales, nor do they allegedly require brokers or carriers of such equipment to register officially with the Government or to seek licensed approval for the export of such weapons. Правительства большинства стран не представляют конкретные данные о производстве, международных перевозках или продажах и не требуют, чтобы посреднические фирмы или транспортные агентства были официально зарегистрированы в государственном органе и имели официальную лицензию на экспорт такого оружия.
Penalties may include the withdrawal of the licence from officially licensed inspectors, samplers analysts or seed-testing laboratories who are found guilty of deliberately or negligently contravening the rules governing official examinations. Санкции могут включать в себя отзыв лицензии у официально лицензированных инспекторов, аналитиков-отборщиков проб или у лабораторий по испытаниям семян, которые были признаны виновными в преднамеренном или непреднамеренном нарушении правил, регулирующих официальную сертификацию.
Больше примеров...
Официальному (примеров 27)
All textbooks used in Norwegian primary, lower secondary and upper secondary schools must be officially approved. Все учебники, используемые в Норвегии в начальных школах, младших классах средней школы и школах системы полного среднего образования, подлежат официальному утверждению.
Furthermore, a search may be carried out if a court warrant on the detention or arraignment of the accused and deprivation of liberty of a fugitive perpetrator caught in the commission of a criminal offence and prosecuted officially are involved. Кроме того, обыск может производиться в тех случаях, если дело касается судебного ордера о задержании или предъявлении обвинения обвиняемому и лишении свободы сбежавшего преступника, пойманного с поличным при совершении уголовного преступления, которое подлежит официальному преследованию.
Article 15, paragraph 3, of the Constitution stipulated that the laws of the Russian Federation were to be officially published for general reading, an important clause in the light of the practice prevalent in the former Union of Soviet Socialist Republics. Согласно пункту З статьи 15 Конституции, законы Российской Федерации подлежат официальному опубликованию для всеобщего сведения, что является важным с учетом практики, существовавшей в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик.
Moreover, the draft agreements on mutual legal assistance with a number of countries including India, Greece, Tunisia, and Armenia have been finalized in recent 3 years and are ready to be officially signed. Кроме того, в последние три года завершена работа по составлению проектов соглашений о взаимной правовой помощи с рядом стран, включая Индию, Грецию, Тунис и Армению, и эти проекты готовы к официальному подписанию.
It is also important to note that all regulations, as well as international agreements that have entered into force on the territory of the Republic of Moldova, must be officially published in the Official Monitor; Важно также отметить, что все нормативные правовые акты Республики Молдова, а также международные договоры, вступившие в силу на территории республики, подлежат официальному опубликованию в Официальном Мониторе Республики Молдова.
Больше примеров...
Официальными (примеров 31)
As a result, D. and C. officially became the new owners of the company that was called Uch Qahramon Ltd. В результате Д. и К. стали официальными собственниками компании, получившей название "Уч Кахрамон лтд.".
The need for the officially sanctioned gazetteers to be of a high quality in terms of accuracy and completeness of available data is increasing rapidly and if the needs of communities are not met by official entities, other unofficial providers will do so. Потребность в высококачественных официально санкционированных справочниках, содержащих точную и полную информацию, стремительно возрастает, и если потребности общин не будут удовлетворены официальными органами, то это сделают другие, неофициальные, поставщики информации.
Another form of duality involved a distinction between legal and illegal, or formal and "informal" tenure categories, in which the former consisted of officially approved and registered property and the latter (all other tenure arrangements) were "extra-legal". Другая форма двойственности выражается в различии между законными или официальными и незаконными или неофициальными формами владения жильем, при этом первая категория включает официально подтвержденные и зарегистрированные права на недвижимость, а последняя (все остальные формы владения) - не предусмотренные законом права.
20 countries in conflict and post conflict situations (this should be a percentage - but we don't have a number of post-conflict countries officially from United Nations) 20 стран в конфликтной или постконфликтной ситуации (показатель должен быть в процентах, однако мы не располагаем официальными данными Организации Объединенных Наций о количестве постконфликтных стран)
The Republic of Vanuatu is an officially trilingual state in the western Pacific, the three national languages being English, French and Bislama. Республика Вануату является трёхъязычным государством в западной части Тихого океана, официальными языками которого являются английский, французский и бислама.
Больше примеров...
Торжественно (примеров 27)
The palace was officially inaugurated on April 21, 1960, by President Juscelino Kubitschek. Дворец Планалту был торжественно открыт 21 апреля 1960 году президентом Жуселину Кубичек.
On 3 February 1924 the new edifice was officially inaugurated. З февраля 1924 года новое здание торжественно открыто.
The building was constructed 1926-1931 and was officially inaugurated on March 7, 1931. Здание строилось в 1926-1931 годах и было торжественно открыто 7 марта 1931 года.
Important guests of Warsaw and Poland have been officially welcomed there. Здесь же торжественно приветствовали важных официальных гостей Варшавы и Польши.
On 13 September 2014, the complex was officially opened by the FFA president Ruben Hayrapetyan and the mayor of Gyumri Samvel Balasanian. 13 сентября 2014 года президентом ФФА Рубеном Айрапетяном и мэром Гюмри Самвелом Баласаняном Академия футбола была торжественно открыта.
Больше примеров...
Официальный (примеров 114)
During 2011, UNOPS was officially awarded the Chartered Institute of Purchasing and Supply Certification in Procurement Policies and Procedures. В 2011 году Чартерный институт закупок и поставок выдал ЮНОПС официальный сертификат по закупочной политике и процедурам.
So this would officially be your first hire. Так что это будет твой первый официальный наем.
Their marriage lasted only three years, and they officially divorced in 1971. Их официальный брак продлился всего З года, они развелись в 1981 году.
And... you are now officially ordained. И... ты официальный прихожанин.
Diamonds of a value of $276.8 million were officially exported from the Democratic Republic of the Congo in 2001. В 2001 году официальный экспорт алмазов из Демократической Республики Конго составил 276,8 млн. долл. США.
Больше примеров...
Официальном порядке (примеров 71)
Conclusions will be officially drawn in March 2001 after one year. Итоги данной деятельности в официальном порядке будут подведены в марте 2001 года, т.е. через год после ее начала.
During this period of time, he was not officially informed of the decision to prosecute him, despite his requests for information thereon. В течение этого периода он не был в официальном порядке проинформирован о решении привлечь его к уголовной ответственности, несмотря на поданные им ходатайства о получении информации по этому вопросу.
The opinion of the Expert Committee was reported to the Executive Board of WHO in January 1997, but the opinion of WHO was not yet officially available when the present report was prepared. Мнение Комитета экспертов было сообщено Исполнительному совету ВОЗ в январе 1997 года, однако на момент подготовки настоящего доклада мнение ВОЗ еще не было получено в официальном порядке.
Officially appointed lawyers were available for people who could not afford to pay for their own defence counsel. Лица, не имеющие средств для оплаты услуг своих собственных защитников, могут воспользоваться услугами адвокатов, назначенных в официальном порядке.
Some decisions and opinions of courts not published officially could be commercially published and made available online. Некоторые решения и мнения судов, которые не публикуются в официальном порядке, могут публиковаться на коммерческой основе или доступ к ним может быть предоставлен в режиме онлайн.
Больше примеров...
Официальных (примеров 85)
A product of FC Porto's youth system he never appeared officially for its first team, spending two years with the reserves in the third division. Воспитанник «Порту», он ни разу не играл в официальных матчах за первую команду, проведя два года с резервным составом в третьем дивизионе.
Expert estimates of emissions are used in modelling exercises when officially submitted data are not available or are not of sufficiently high quality. Подготовленные экспертами расчетные значения показателей выбросов используются в разработке моделей в случае непредставления официальных данных или их недостаточно высокого качества.
All right, get Koslow back up here, and tell Platt we haven't officially charged him yet. Хорошо, доставьте Козлова сюда и передайте Платт, что официальных обвинений ему ещё не предъявляли.
The problem is that epidemics are not registered officially (the Institute does not receive official reports on epidemics from health-care services). Проблема состоит в том, что эпидемические вспышки не регистрируются официально (Институт не получает официальных отчетов об эпидемиях от медицинских служб).
As the names of the States to which the Agreement will be open for signature do not exist officially in German, the depository is unable to prepare the pages in another language than the official languages of the Secretariat. Принимая во внимание, что на немецком языке не существует официального перечня названий государств, для подписания которыми будет открыто это соглашение, депозитарий не в состоянии подготовить эти страницы на каком-либо ином языке, кроме официальных языков Секретариата .
Больше примеров...