Английский - русский
Перевод слова Officially

Перевод officially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официально (примеров 7300)
Opera warning: officially we're not supporting Opera browser. Предупреждение пользователям браузера Орёга: официально мы не поддерживаем браузер Орёга.
The CLI was officially opened by H.E. Mr. M.S. Kaban, Minister of Forestry of the Republic of Indonesia. Совещание было официально открыто министром лесного хозяйства Республики Индонезия Его Превосходительством гном М.С. Кабаном.
Therefore, each proposal (which could be for an entire programme of enabling activities and/or the preparation of the national communication), must be submitted officially by an eligible recipient country to one of the GEF Implementing Agencies. Поэтому каждое предложение (которое может охватывать всю программу стимулирующей деятельности и/или подготовки национальных сообщений) должно представляться официально отвечающей критериям отбора страной в одно из участвующих учреждений ГЭФ.
The Government of Rwanda, however, has officially informed me that it does not agree to an extension of UNAMIR's mandate beyond its expiration on 8 December. Правительство Руанды, однако, официально сообщило мне о том, что оно не согласно с продлением мандата МООНПР на период после даты его истечения 8 декабря.
For this reason my Government, through the Foreign Minister's statement to the General Assembly on 28 September 1995, officially declared a one-year moratorium, which may be extended, on the export of anti-personnel land-mines. Поэтому мое правительство в лице выступавшего на Генеральной Ассамблее 28 сентября 1995 года министра иностранных дел официально объявило о введении на один год моратория на экспорт противопехотных наземных мин, который может быть продлен на дополнительный срок.
Больше примеров...
Официальное (примеров 268)
They were illustrated by the events of 6 July 1994, which were officially described as an "aborted coup attempt". Об этом свидетельствовали события 6 июля 1994 года, которые получили официальное название "неудавшейся попытки переворота".
To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives; Официальное объявление об учреждении Фонда и публикация его целей;
Updating priorities in NAPAs and officially communicating these to the secretariat in order for the information in submitted NAPAs to be updated; о) обновление приоритетных задач в НПДА и их официальное направление в секретариат с целью обновления информации в уже представленных НПДА;
Except I can't officially offer you anything since we have this non-compete with your employer, Allsafe. Однако я не могу сделать тебе официальное предложение, поскольку наши отношения с Оллсэйф еще не завершены.
The peace talks between the Government of Uganda and LRA officially opened on 14 July 2006 in Juba, southern Sudan, under the mediation of the Vice-President of Southern Sudan, Riek Machar. 14 июля 2006 года в Джубе при посредничестве вице-президента Южного Судана Риека Машара официально начались мирные переговоры между правительством Уганды и ЛРА. 26 августа 2006 года стороны подписали официальное Соглашение о прекращении боевых действий, срок действия которого был продлен до 28 февраля 2007 года.
Больше примеров...
Официального (примеров 233)
Just a couple of weeks ago, Bucharest hosted an international conference to officially open the Romanian Training Centre for Post-Conflict Reconstruction. Всего пару недель назад Бухарест принимал у себя международную конференцию по случаю официального открытия Румынского центра профессиональной подготовки специалистов для постконфликтного восстановления.
HIV and AIDS caregivers are not officially recognised as an extension of the health care or welfare system, therefore, their contributions are not mentioned or included in the national accounts. Лица, ухаживающие за больными ВИЧ/СПИДом, не получают официального признания в качестве внештатных сотрудников системы медицинского обслуживания или социального вспомоществования, в связи с чем их вклад не отмечается и не учитывается в государственном бюджете.
We are of course pleased to hear that a letter will be on its way shortly to Mr. Haekkerup's successor, but I gather that the press revealed the name of his successor to most of us before we were told officially. Нам, конечно же, приятно услышать, что к нам вскоре поступит письмо, в котором будет информация о назначении преемника г-на Хеккерупа, но, как я понимаю, пресса сообщила имя его преемника до официального сообщения.
(c) Grant such persons certain minimum rights including the right to be informed at their request about the reason and purpose of the intervention and the right to submit facts that are relevant to the intervention, and to have these facts officially established; с) предоставляют таким лицам определенный минимум прав, включая право на получение по их просьбе информации о причинах и целях полицейского вмешательства, право представлять факты, имеющие отношение к такому вмешательству, и требовать официального подтверждения этих фактов;
Jackson even continued editing the film when that part of the schedule officially ended, resulting in some scenes, including the reforging of Andúril, Gollum's back-story, and Saruman's demise, being moved to The Return of the King. Джексон продолжал редактировать фильм даже после официального окончания монтажного периода, в результате несколько сцен, включая перековку Нарсила, предысторию Голлума и гибель Сарумана, были перемещены в «Возвращение короля».
Больше примеров...
Официальной (примеров 161)
Not to mention the fact That because he's not officially a c.i., There's no end date to when he's done working for us, Не говоря уже о том, что официальной даты окончания его работы также нет.
Officially, the Commission is meant to promote religious tolerance, protect freedom of conscience and oversee the implementation of laws on religion. Официальной целью создания Комиссии является содействие религиозной терпимости, защита свободы совести и надзор за осуществлением законов, касающихся религии.
There are records of a football match played by the members of the "Club Inglés de Belgrano" in 1894, where Belgrano Athletic Club was officially founded on 17 August 1896. Существуют документы, согласно которым первый матч футбольной команды «Клуб Инглес де Бельграно» состоялся в 1894 году, однако официальной датой основания клуба считается 17 августа 1896 года.
After the staff was completed with 14 art enthusiasts who delivered two premiers, People's Provincial Theatre was officially established on October 7, 1945. После того как театр смог собрать труппу из 14 человек и поставить 2 премьеры, было заявлено об официальной дате его основания - 7 октября 1945 года.
On April 23, 2010, it was announced on the band's official MySpace page that founding member Pontus Hjelm had officially left Dead by April because he wanted to focus on his songwriting. Внезапно, 23 апреля 2010 года было объявлено на официальной странице MySpace группы, что Понтус покинул Dead by April, потому что хотел сосредоточиться на своей работе в качестве автора песен.
Больше примеров...
Официальным (примеров 129)
However, only 16 states continue to officially recognise the Republic of China's sovereignty. На сегодня 23 государства, включая Ватикан, продолжают признавать Китайскую Республику официальным Китаем.
Kazakh is the official language of Kazakhstan although Russian is used officially on a par with Kazakh in government institutions and is spoken by most citizens. З. Официальным языком Казахстана является казахский язык, хотя русский язык, на котором говорит большинство граждан, официально употребляется в государственных организациях наравне с казахским.
Officially, Racism does not exist in Brazil. По официальным заявлениям, в Бразилии нет расизма.
In Siem Reap province, for instance, it is officially estimated that 60 to 70 per cent of abuses can be attributed to military personnel. Так, согласно официальным данным, в провинции Сием Рип от 60 до 70% правонарушений совершается военнослужащими.
The population in 2000 was officially estimated at 7,958,964 inhabitants, for a population density of 285 inhabitants per square kilometre; 65 per cent of the population live in rural areas. Согласно официальным прогнозам, численность населения в 2000 году должна составить 7958964 человека, а плотность населения - 285 жителей/км2; 65% населения проживают в сельской местности.
Больше примеров...
Официальные (примеров 89)
The Jordanian Criminal Code unambiguously imposes strict penalties on persons who falsify any officially written entry or document. В Уголовном кодексе Иордании совершенно определенно предусмотрены строгие наказания для лиц, подделывающих любые официальные записи или документы.
The calculations used the officially reported data for the two years as held in the Convention's emission database. В расчетах были использованы представленные официальные данные за два года, включенные в относящуюся к Конвенции базу данных о выбросах.
The Task Force noted that officially reported data on heavy metals emissions were still missing from some countries, and it recognized the merit of further improvement in the overall quality of emission data. Целевая группа отмечала, что некоторые страны по-прежнему не представляют официальные данные о выбросах тяжелых металлов, и признала необходимость дальнейшего повышения качества данных о выбросах в целом.
It requested that candidates whose names had been included by the identification centres in lists that had been officially communicated but then withdrawn by the review commission should be reinstated and included in the list of eligible persons once again. Оно просило, чтобы лица, имена которых были включены центрами в официальные списки, но которые затем были исключены Комиссией по пересмотру, были восстановлены в своих правах и вновь внесены в списки кандидатов.
Officially, speed limits are 60 kph/37 mph in cities, 90 kph/56 mph in unpopulated areas, and 120 kph/72 mph on highways. Официальные ограничения скорости - 60 км/час или 37 миль/час в городах, 90 км/час или 56 миль/час на незаселенных территориях, и 120 км/час или 72 миль/час на скоростных шоссе.
Больше примеров...
Формально (примеров 73)
I know we're not officially talking, but I need help with my tie. Я знаю, формально - мы с тобой не разговариваем, но я бабочку не могу завязать.
Not officially, but... Формально нет, но...
It is generally stated officially that there is no racism or racial discrimination in Brazil because the Constitution explicitly prohibits it and because miscegenation is a fundamental aspect of the Brazilian population and an essential component of the country's multiracial democracy. Обычно официально утверждают, что в Бразилии нет расизма и расовой дискриминации, поскольку они формально запрещены Конституцией, а смешение рас имеет основополагающее значение для народонаселения Бразилии и является важным элементом многорасовой демократии страны.
Nominally, training is conducted pursuant to plans related to officially established duties of KPC, but it is obvious that this is the nucleus of the future army of Kosovo: Формально обучение проводится по планам, связанным с официально утвержденными функциями КЗК, однако очевидно, что КЗК представляет собой ядро будущей армии Косово, о чем свидетельствуют:
Well, we don't, officially. Формально мы и не существуем.
Больше примеров...
Официальная (примеров 59)
Officially their role is to monitor and protect sensitive government networks against cyber terrorism. Их официальная задача - контролировать и защищать уязвимые правительственные сети против кибертерроризма.
Officially allowed to ignore velvet ropes. Официальная возможность игнорировать бархатные канаты.
Officially, the trip was supposed to allow Eisenstein and company to learn about sound motion pictures and to present the Soviet artists in person to the capitalist West. Это была официальная поездка, целью которой было дать возможность Эйзенштейну и его съемочной группе больше узнать о звуковом кино, а также лично представить капиталистическому западу известных советских артистов.
The Committee was officially registered on 27 February 2006 at the judicial agencies of the city of Astana. Официальная государственная регистрация Комитета состоялась 27 февраля 2006 года в органах юстиции г.Астаны.
That is officially when the war ended against Germany, because Germany didn't exist until then again. Это официальная дата, когда война против Германии окончилась, потому что до этого момента ее просто не существовало.
Больше примеров...
Официальную (примеров 44)
On 6 July 1572, El Greco officially complained about this event. 6 июня 1572 года Эль Греко подал официальную жалобу на это.
In January 2002, the Government of Yugoslavia officially requested assistance from the Advisory Group and invited its representatives to visit Yugoslavia in 2002. В январе 2002 года правительство Югославии направило официальную просьбу об оказании помощи Консультативной группой и пригласила ее представителей посетить Югославию в 2002 году.
For one thing, Mr Fischer made it clear at the time that he was only expressing his personal thoughts, not speaking officially for the German government. С одной стороны Г-н Фишер дал ясно понять, что он выражал только свое личное мнение, а не официальную позицию германского правительства.
Officially commended for 20 years of fine service At the gamble general hospital. Имел официальную благодарность за 20 лет безупречной службы в главнойм военном госпитале.
The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. Сообщенная информация вносится в официальную документацию секретариата в виде официальных данных о назначенных контактных органах страны для Базельской, Роттердамской и/или Стокгольмской конвенций.
Больше примеров...
Официальному (примеров 27)
The report also singles out Rwanda, which officially acknowledges having produced 63 tons of coltan, whereas it actually exported 603 tons in 2000. В этом докладе также подчеркивается, что Руанда, согласно ее официальному признанию, обеспечила добычу 63 тонн колтана, однако на деле она экспортировала 603 тонны в 2000 году.
The Special Rapporteur reiterates his view that the Government should develop a comprehensive plan to officially engage ethnic minority groups in serious dialogue and to resolve long-standing and deep-rooted concerns. Специальный докладчик повторяет свою точку зрения, согласно которой правительству следует разработать комплексный план по официальному привлечению этнических групп меньшинств к участию в серьезных переговорах и решению долговременных и глубоко укоренившихся проблем.
The purpose of the options paper is to improve the overall understanding of and coordination among stakeholders and to provide a standardized and agreed terminology that the Committee may use taking into account that nutrition is a key pillar of food security, as officially defined. Цель этой работы заключается в том, чтобы улучшить взаимопонимание и согласованность среди заинтересованных сторон и обеспечить единообразную и согласованную терминологию, которую Комитет мог бы использовать с учетом того, что, согласно официальному определению, питание и так является одним из ключевых элементов продовольственной безопасности.
Thanked EEA for having made the updated Guidebook available on the EEA website, as well as for its plans to officially launch it jointly with EMEP; ё) выразил признательность ЕАОС за размещение обновленного Справочного руководства на веб-сайте ЕАОС, а также за планируемые действия по его официальному использованию совместно с ЕМЕП;
The hidden rules of the game came closest to being officially acknowledged during two uninterrupted weeks of simulated interrogations towards the end of the training course. Скрытые правила игры больше всего приблизились к официальному признанию во время двухнедельного цикла непрекращающихся учебных допросов ближе к концу курса.
Больше примеров...
Официальными (примеров 31)
Fourteen States are still officially producers of these weapons. Четырнадцать государств по-прежнему являются официальными производителями этого вида оружия.
The National Statistical Office, which is officially mandated for the national population census records rural population, including women and girls. Национальное статистическое управление, наделенное официальными полномочиями по проведению переписи населения, проводит перепись среди сельского населения, включая женщин и девочек.
They did not constitute a Cabinet in the Westminster sense of the term, as they were officially advisers to the colonial Governor rather than ministers with executive authority, and were responsible only to the Governor, not to the legislature. В то время они не составляли Кабинет министров в Вестминстерском понимании этого термина, поскольку являлись официальными советниками колониального губернатора, а не министрами с исполнительной властью, и несли ответственность только перед губернатором, а не перед законодательным органом.
Another form of duality involved a distinction between legal and illegal, or formal and "informal" tenure categories, in which the former consisted of officially approved and registered property and the latter (all other tenure arrangements) were "extra-legal". Другая форма двойственности выражается в различии между законными или официальными и незаконными или неофициальными формами владения жильем, при этом первая категория включает официально подтвержденные и зарегистрированные права на недвижимость, а последняя (все остальные формы владения) - не предусмотренные законом права.
About 44 per cent of all institutions stated that they do not officially record cases of violence and of institutions that do record cases, 58 per cent reported that their actions are ad hoc, i.e., without guidance from any official regulations or documents. Примерно 44 процента всех учреждений заявили о том, что они официально не регистрируют случаи насилия, а из учреждений, которые их регистрируют, 58 процентов сообщили о том, что они действуют самостоятельно, т.е. не руководствуются какими-либо официальными постановлениями или документами.
Больше примеров...
Торжественно (примеров 27)
Okay, we are officially driving around in circles. Так, мы торжественно катаемся по кругу.
Important guests of Warsaw and Poland have been officially welcomed there. Здесь же торжественно приветствовали важных официальных гостей Варшавы и Польши.
The terminal was officially inaugurated by the former Egyptian President Hosni Mubarak on 18 December 2008 and opened for commercial operations on 27 April 2009. Терминал Nº3 был торжественно открыт президентом Египта Хосни Мубараком 18 декабря 2008 года, однако начало эксплуатации было перенесено на 2009 год.
(b) A department for the implementation of employment programmes for various target groups: the young, women, the disabled. This is the National Employment Agency, whose headquarters were officially opened on 30 April 2009 but which is not yet operational. Ь) департамент по реализации программ в сфере занятости в интересах различных целевых групп - молодежи, женщин, инвалидов: Национальное агентство по вопросам занятости (НАЗ), штаб-квартира которого была торжественно открыта 30 апреля 2009 года, но которое пока не приступило к работе;
Morocco solemnly and officially stated that it can in no way, under any circumstances, accept the displacement of the Tindouf refugees to that location, where conditions for a normal life do not exist. Марокко торжественно и официально заявило, что оно никоим образом, ни при каких обстоятельствах, не может согласиться на перемещение беженцев из лагерей Тиндуфа на эту территорию, не имеющую никаких условий для нормальной жизни.
Больше примеров...
Официальный (примеров 114)
All accredited diplomatic missions and international organizations in the country could officially request permanent police protection. Все аккредитованные дипломатические миссии и международные организации в стране могут направить официальный запрос о постоянной полицейской защите.
The President announced that the coast guard would be officially activated on Liberia Armed Forces Day, 11 February 2010. Недавно президент заявила о том, что служба береговой охраны получит официальный статус 11 февраля 2010 года в день Вооруженных сил Либерии.
On Human Rights Day, the United Nations Information Centre at Lagos officially launched the local language versions of the Universal Declaration of Human Rights in Pidgin English, Hausa, Igbo and Yoruba. В День прав человека Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лагосе обеспечил официальный выпуск перевода Всеобщей декларации прав человека на местные языки - местный диалект английского языка, хауса, игбо и йоруба.
This status is officially confirmed by the Universal Postal Union International Bureau circular 83 of 21 May 2013, the respective information can be found on the official page of the UPU. Этот официальный статус подтверждён циркуляром Международного бюро Всемирного почтового союза Nº 83 от 21 мая 2013 года, о чём свидетельствует информация в соответствующем разделе сайта Всемирного почтового союза.
These unspecified donations continued and in early 1948 CARE's Board voted narrowly to officially move towards unspecified donations and to expand into more general relief. Эти пожертвования продолжались, и в начале 1948 года в Совете CARE проголосовали за официальный переход к пожертвованиям неуказанным лицам.
Больше примеров...
Официальном порядке (примеров 71)
The wife may claim a portion of this pension if the couple is officially separated. Супруге может быть предоставлено право на получение части этого пособия в случае раздельного проживания, оформленного в официальном порядке.
In addition, experimental studies carried out, for example, by ILO in the field of employment provided far more reliable empirical evidence on the extent of discrimination than officially filed complaints. Кроме того, экспериментальные исследования, проведенные, например, МОТ в области занятости, позволяют получать эмпирические сведения о масштабах дискриминации, которые являются более надежными, нежели жалобы, подаваемые в официальном порядке.
Parliament has recently reduced the transfer fee to about US$ 6 per land parcel, which is considered as a move to open up the land market to the general public that was avoiding paying the high fees involved by not officially registering transactions. Парламент снизил недавно пошлину за передачу земли до порядка 6 долларов за земельный надел, что считается шагом в направлении открытия земельного рынка неограниченному кругу лиц, которые пытались обойти положения о выплате высоких соответствующих пошлин посредством нерегистрации сделок в официальном порядке.
There is no rent threshold in Rwanda from which it can be ascertained that there are a specific number of persons whose expenditure on housing is greater than the officially declared acceptable maximum, based on ability to pay or a proportion of income. Следует отметить также, что в стране нет порога арендной платы, с помощью которого можно было бы определить, существуют ли лица, чьи расходы на аренду жилища превышают пределы, установленные в официальном порядке в зависимости от платежеспособности, либо составляющие некий процент от заработка.
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS said that if the Committee, with a membership differing from its current composition, had taken a decision that was likely to bring it into disrepute, then it was important that that decision should be officially corrected. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС говорит, что если Комитет в составе, отличающемся от нынешнего, принял решение, которое может повредить его репутации, важно, чтобы это решение было в официальном порядке скорректировано.
Больше примеров...
Официальных (примеров 85)
The texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. Тексты оговорок или заявлений помещаются на этой странице в день поступления официальных уведомлений о них.
For example, it will be impossible to determine the number of persons in possession of two or more voter registration cards, each with a different identity, obtained through the improper use of officially valid documentation. Например, будет невозможно определить число лиц, располагающих двумя или более регистрационными избирательными удостоверениями, в каждом из которых содержатся различные данные о человеке и которые получены благодаря неправомерному использованию официальных документов.
According to the second annual review of firings of attenuating-energy projectiles, there had been no officially reported injuries since the introduction of such projectiles in June 2005. Согласно второму ежегодному обзору по вопросам применения боеприпасов с ограниченной энергией, со времени внедрения таких боеприпасов в июне 2005 года не поступало никаких официальных сообщений о причиненных травмах.
We think that perhaps we should begin with the official discussions - in other words, what the delegations officially stated during plenary meetings - and then move on to describing the various discussions held at informal meetings. Мы считаем, что, быть может, надо бы начать с официальных дебатов, с того, что заявляли делегации официальным образом на пленарных заседаниях, а потом мы перешли бы к неофициальным дебатам и коснулись различных дискуссий, которые состоялась в рамках неофициальных дебатов.
We, the statistical organizations, have thus been conditioned to look at data through a filter that discards all data without the stamp "officially sourced" or "officially collected" as generally not fit for our use. Мы, статистические организации, таким образом, привыкли рассматривать данные сквозь фильтр, отбрасывающий любые данные без клейма "из официальных источников" или "официально собранные", как в целом непригодные для наших целей.
Больше примеров...