Английский - русский
Перевод слова Officially

Перевод officially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официально (примеров 7300)
I'd like to officially withdraw my concerns about using the dendrotoxin gas. Хочу официально снять свои возражения насчет использования дендротоксина.
The rate of officially recorded unemployment stood at 2.7 per cent at the end of 2006. Уровень официально зарегистрированной безработицы на конец 2006 года составил 2,7%.
Furthermore, certain African Governments that have not yet acceded to the Statute have officially informed the Institute that arrangements were under way to become members of the Institute. Кроме того, правительства некоторых африканских стран, которые пока еще не присоединились к уставу, официально уведомили Институт о том, что они принимают меры к тому, чтобы стать членами Института.
For this reason my Government, through the Foreign Minister's statement to the General Assembly on 28 September 1995, officially declared a one-year moratorium, which may be extended, on the export of anti-personnel land-mines. Поэтому мое правительство в лице выступавшего на Генеральной Ассамблее 28 сентября 1995 года министра иностранных дел официально объявило о введении на один год моратория на экспорт противопехотных наземных мин, который может быть продлен на дополнительный срок.
We, for our part, officially pledge our full cooperation to that end and invite the Council to send a delegation to our country as soon as possible. Со своей стороны, мы официально предлагаем наше полное сотрудничество для достижения этой цели и предлагаем Совету направить в нашу страну как можно скорее делегацию.
Больше примеров...
Официальное (примеров 268)
On December 27, 2018, it was announced the film had been officially titled A Beautiful Day in the Neighborhood. 27 декабря 2018 года было объявлено, что фильм получил официальное название «Прекрасный день по соседству».
In 1998, the second runway was officially opened. В 1998 году состоялось официальное открытие второй взлётно-посадочной полосы аэропорта.
On 19 October 2007, the Government officially extended an invitation to the Special Rapporteur and noted that he will be "accorded full cooperation". 19 октября 2007 года правительство направило официальное приглашение Специальному докладчику, сообщив, что ему "будет оказано полное содействие".
In Costa Rica, when the police and judicial authorities are informed of the disappearance of a person, the matter is always officially investigated. В тех случаях, когда полиция и судебные органы Коста-Рики получают информацию об исчезновении какого-либо лица, всегда проводится официальное расследование.
Greece (or Eλλάς), officially the Hellenic Republic (Greek: Eλλnvιkή Δnμokpatίa), is a country in Southeastern Europe, situated on the southern end of the Balkan Peninsula. Гре́ция, официальное название Греческая Республика - государство на юге Европы, на Балканском полуострове.
Больше примеров...
Официального (примеров 233)
Unless the criminal has an officially authorized franchise. Если, конечно, у преступника нет официального разрешения.
For many people unable to cultivate land or to return home, the presence of land-mines precludes meaningful peace long after wars have officially ceased. Для многих людей, которые не имеют возможности обрабатывать землю или вернуться в свои дома, наличие мин означает, что реальный мир не наступает еще длительное время после официального прекращения войны.
The way in which SDMX standards and guidelines are developed and officially endorsed entails the following steps: Порядок разработки и официального утверждения стандартов ОСДМ и соответствующих руководящих принципов предусматривает следующие этапы:
Also, a new building for the campus of the British Virgin Islands Community College had been completed and was officially opened in August 1993. Кроме этого, в августе 1993 года было завершено строительство нового здания в студенческом городке общинного колледжа Британских Виргинских островов и состоялась церемония его официального открытия.
Certain jobs were accepted that neither the CIA nor the Navy officially authorized. Кое-какие задания выполнялись без официального разрешения со стороны Флота или ЦРУ.
Больше примеров...
Официальной (примеров 161)
No officially approved poverty line exists. Официальной утвержденной черты бедности не существует.
The purpose of today's meeting is to officially celebrate the successful completion of UNOMB's mandate on 30 June. Цель сегодняшнего заседания заключается в официальной оценке успешного выполнения мандата МООННБ, завершившегося 30 июня.
To date, 45 out of 47 countries have officially requested assistance, and 28 of them have received preparatory funding to prepare their MSPs. К настоящему времени 45 из 47 стран обратились с официальной просьбой об оказании помощи, и 28 из них получили соответствующие средства для подготовки их СМП.
Officially, I was at Kim's house working on a science project. По официальной версии, я была у Кима, работала над научным проектом.
The guidelines for reporting under the Protocol had not been officially adopted by the Meeting of the Parties, thus the pilot-reporting exercise could not be considered as formal reporting in accordance with article 7. Руководящие принципы представления отчетности согласно Протоколу в официальном порядке не были одобрены Совещанием Сторон, в связи с чем экспериментальное мероприятие по представлению отчетности нельзя рассматривать в качестве официальной процедуры представления отчетности в соответствии со статьей 7.
Больше примеров...
Официальным (примеров 129)
Larkin was still officially general secretary of the ITGWU. Ларкин все был еще официальным генеральным секретарем ITGWU.
He also noted with appreciation the recommendation to elaborate a common standard for notification of chemical emergencies, before officially closing the session. Перед официальным закрытием консультации он также с признательностью отметил рекомендацию в отношении разработки общего стандарта на уведомление о чрезвычайных ситуациях с химическими веществами.
Act No. establishes that Spanish is the official language of the State but that the languages of the Atlantic Coast communities shall be used officially in the Atlantic autonomous regions. Законом Nº 162 устанавливается, что официальным языком в государстве является испанский язык, но что в автономных регионах Атлантического побережья официально используются языки общин Атлантического побережья.
Thirdly, how do we ensure that the views of the General Assembly expressed during this debate on this agenda item are officially transmitted to the Security Council and then taken cognisance of by the Council? В-третьих, как добиться того, чтобы мнения Генеральной Ассамблеи, изложенные в ходе этой дискуссии по данному пункту повестки дня, официальным образом доводились до Совета Безопасности и затем принимались к сведению Советом?
JMP is the officially designated monitoring programme by which progress to the Millennium Development Goals (MDGs) is being assessed. СПМ является официальным механизмом для мониторинга прогресса в области достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Официальные (примеров 89)
In other cases, the officially submitted emission data cover only stationary sources. В других случаях официальные данные о выбросах охватывают только стационарные источники.
But it was agreed that only officially reported emissions should be used in simulations, and countries were encouraged to do their best to provide the best possible emissions Однако было решено, что в имитационном моделировании следует использовать только официальные данные о выбросах, и страны призвали к тому, чтобы прилагать все возможные усилия для предоставления максимально точных данных.
Relief, not because the numerous meetings, consultations and events associated with the Fourth World Conference on Women are officially over, but relief and happiness that we have made it - we have made it! Чувства облегчения не потому, что позади остались многочисленные официальные встречи, консультации и мероприятия, связанные с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин, а чувства облегчения и счастья потому, что мы добились успеха.
It requested that candidates whose names had been included by the identification centres in lists that had been officially communicated but then withdrawn by the review commission should be reinstated and included in the list of eligible persons once again. Оно просило, чтобы лица, имена которых были включены центрами в официальные списки, но которые затем были исключены Комиссией по пересмотру, были восстановлены в своих правах и вновь внесены в списки кандидатов.
Church officials from several denominations have also been part of a "Remembering the children" tour throughout Canada. On 11 June 2008, the Prime Minister of Canada officially apologized in the House of Commons for abuses in residential schools. Кроме того, руководители ряда религиозных организаций приняли участие в проходившей в Канаде акции «Турне памяти детей». 11 июня 2008 года премьер министр Канады, выступая в палате общин, принес официальные извинения всем бывшим учащимся школ-интернатов.
Больше примеров...
Формально (примеров 73)
But officially... if the commissioner lost money, does that make him a suspect? Но формально... если комиссар потерял деньги, это делает его подозреваемым?
He returned in 1887 to England, where, although not officially divorced from Mary Ann Bryant, he married a music hall singer, Lily Enever. В 1887 году он вернулся в Англию, где, несмотря на формально не расторгнутый брак с Мэри Энн Брайант, женился на певице мюзик-холлов Лили Эневер.
Officially, I'm here as the Betazoid representative to the Gratitude Festival. Формально я здесь как представитель Бетазеда на Празднике Благодарности.
It effectively ceased to exist in 1621, but officially, Parnawa Voivodeship existed until the Treaty of Oliva (1660). В таком виде граница просуществовала до 1622 года (Митавское перемирие), но формально существовала до 1660 года (Оливский мир).
Before you officially become the little brother I never wanted. Пока ты формально не стал моим братишкой, которого я никогда не хотел.
Больше примеров...
Официальная (примеров 59)
Dawid Weglinski has recently kicked off a new Artwork project aimed at officially maintaining all Gentoo-related artwork and Gentoo desktop themes. Dawid Weglinski недавно создал новый проект художественного оформления Gentoo (Gentoo Artwork project), целью которого является официальная поддержка всей оформительской работы, связанной с Gentoo, и тем рабочего стола Gentoo.
They are officially recognised qualifications that certify the holder's level of communicative skills in Italian as a foreign language. Это официальная квалификация, удостоверяющая уровень коммуникативной компетенции итальянского языка как иностранного.
When registering as participant in the referendum did not express officially its position, however in public appearances pleads for the corresponding option. На момент регистрации участником референдума не была высказана официальная позиция, однако впоследствии формирование публично заявило о поддержке данной точки зрения.
Penny Lynn Scavo, you are officially my favorite. Пенни Линн Скаво, ты-моя официальная любимица.
Increasingly used by legislators around the world, it was officially launched in April 2003 during the one hundred and eighth IPU Assembly/Eighth Meeting of Women Parliamentarians, held at Santiago and then presented to the Committee at its twenty-ninth session. Официальная презентация справочника состоялась в апреле 2003 года в ходе работы сто восьмой сессии Ассамблеи Межпарламентского союза/восьмого Совещания женщин-парламентариев в Сантьяго, а затем с ним были ознакомлены участники двадцать девятой сессии Комитета.
Больше примеров...
Официальную (примеров 44)
Both SCO and Sun Microsystems began officially supporting lxrun in 1999. Sun Microsystems и SCO начали официальную поддержку lxrun в 1999.
Furthermore, under Russian law, an individual may officially be registered in two places: one permanent and the other temporary. Кроме того, в соответствии с российским законодательством человек может иметь официальную регистрацию в двух местах - по месту своего постоянного жительства и по месту его пребывания (нахождения).
Second, once notified, civil registrars officially record the birth. Во-вторых, после соответствующего уведомления лица, регистрирующие акты гражданского состояния, делают официальную запись о рождении.
"StopSPID: Affects Everyone" information campaign web portal was officially registered as electronic mass media. Интернет-портал информационной кампании «СтопСПИД: Касается каждого» получил официальную регистрацию как электронное средство массовой информации.
The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. Сообщенная информация вносится в официальную документацию секретариата в виде официальных данных о назначенных контактных органах страны для Базельской, Роттердамской и/или Стокгольмской конвенций.
Больше примеров...
Официальному (примеров 27)
6.2. The report is edited officially and sent to translation in accordance with article 11of the JIU statute. 6.2 Доклад подвергается официальному редактированию и направляется на перевод в соответствии со статьей 11 статута ОИГ.
On the morning of 31 August five men identified by the expert were taken from their place of detention in the police station and officially freed by the president in the presence of the mission. Утром 31 августа пять человек, личность которых была установлена экспертом, были доставлены из полицейского участка, где они содержались под стражей, и в присутствии членов миссии освобождены по официальному распоряжению президента.
The hidden rules of the game came closest to being officially acknowledged during two uninterrupted weeks of simulated interrogations towards the end of the training course. Скрытые правила игры больше всего приблизились к официальному признанию во время двухнедельного цикла непрекращающихся учебных допросов ближе к концу курса.
At the same time, Section C, especially the phrase "The decisions taken along with the justification must be recordered in the approval documentation" should be officially adopted and put into practice. Вместе с тем часть С, особенно фраза "Принятые решения и их обоснование должны быть включены в документацию по официальному утверждению типа", должна быть официально утверждена и внедрена в практику.
The European Union rejoices at the new era which South Africa has officially entered. Европейский союз рад официальному вступлению Южной Африки в новую эру.
Больше примеров...
Официальными (примеров 31)
Although the Government had received complaints regarding the impact of the exploitation of natural resources in the interior through the Inter-American Commission on Human Rights, the Maroons and indigenous people had never officially lodged a complaint with the national authorities. Хотя правительство получало жалобы в отношении последствий эксплуатации природных ресурсов в глубинных районах через Межамериканскую комиссию по правам человека, мароны и коренные группы населения никогда не обращались с официальными жалобами в национальные инстанции.
Indeed the concern was that several initiatives developed for the dissemination of emission data were used for policy purposes and that consistency with officially reported data could be lost. Так была выражена озабоченность относительно того, что для целей разработки политики используются многочисленные инициативы, разработанные для данных, и что согласованность с официальными данными может быть утрачена.
Events in San Francisco commemorating the fiftieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations were hosted by the City of San Francisco and not officially convened by the United Nations. Устроителем торжеств в Сан-Франциско в ознаменование пятидесятой годовщины подписания Устава Организации Объединенных Наций выступил город Сан-Франциско, и они не являются официальными мероприятиями Организации Объединенных Наций.
The bilingual principle in posting signs at the Ministry of Internal Affairs in areas with nationally mixed population is absolutely being respected (in both Serbian and other languages officially spoken in the municipality). В надписях на вывесках учреждений Министерства внутренних дел в обязательном порядке соблюдается принцип двуязычия (они делаются как на сербском языке, так и на других языках, считающихся официальными в соответствующем муниципалитете).
20 countries in conflict and post conflict situations (this should be a percentage - but we don't have a number of post-conflict countries officially from United Nations) 20 стран в конфликтной или постконфликтной ситуации (показатель должен быть в процентах, однако мы не располагаем официальными данными Организации Объединенных Наций о количестве постконфликтных стран)
Больше примеров...
Торжественно (примеров 27)
The palace was officially inaugurated on April 21, 1960, by President Juscelino Kubitschek. Дворец Планалту был торжественно открыт 21 апреля 1960 году президентом Жуселину Кубичек.
On 3 February 1924 the new edifice was officially inaugurated. З февраля 1924 года новое здание торжественно открыто.
On May 20, 1832, the canal was officially opened. 26 сентября 1832 года канал был торжественно открыт.
At the show officially opened on March 23 all visitors received detailed information about MBA programs, enlistment process, GMAT, scholarships and follow-up employment. На выставке, торжественно открывшейся 23 марта, все посетители получили подробную информацию об MBA программах, процессе поступления, GMAT, стипендиях и последующем трудоустройстве.
In that spirit, the abolition of slavery will now be officially and solemnly commemorated in France on a specific day, 10 May, each year. Поэтому отмена рабства будет отныне ежегодно официально и торжественно отмечаться во Франции в один и тот же день - 10 мая.
Больше примеров...
Официальный (примеров 114)
I am here to officially protest the United States' illegal and immoral intervention into our affairs. Я здесь, чтобы выразить официальный протест незаконному и безнравственному вмешательству США в наши внутренние дела.
Although it is only officially celebrated in Madeira, Portuguese citizens and also Portuguese immigrants throughout the world celebrate this holiday. Хотя это единственный официальный праздник на Мадейре, жители острова и португальские иммигранты по всему миру празднуют его.
Of whom, persons officially registered with the State Employment Services (total) В том числе имеют официальный статус в государственных службах занятости (всего)
The materials for the report were officially collected from the State organs and public organizations at all levels. Был организован официальный сбор материалов для доклада среди государственных органов и общественных организаций всех уровней.
The official response confirming the revocation of his citizenship came in a document dated 17 April 1869, and for the rest of his life he remained officially stateless. Официальный ответ, подтверждающий аннулирование гражданства, пришёл в виде документа, датированного 17 апреля 1869 года.
Больше примеров...
Официальном порядке (примеров 71)
Additional contributions expected from countries that normally did not officially pledge their contributions at the United Nations Pledging Conference for Development Activities could be taken into consideration. Можно учитывать взносы, которые ожидаются от стран, обычно не объявляющих в официальном порядке о своих взносах на Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
It is important to clearly explain which norms are legitimate, what authorizations and documents are officially delivered, and what the corresponding payments are. Важно четко объяснить, какие требования являются законными, какие разрешения и документы представляются в официальном порядке и каковы соответствующие платежи.
For communities to have legal existence they must be entered in the Register of Legal Persons and be officially recognised (art. 134 of the 1993 Constitution). Для юридического оформления факта существования общин их необходимо занести в регистр юридических лиц и признать в официальном порядке (статья 134 Конституции 1993 года).
Despite the Conference's current long-standing deadlock over its programme of work and priorities, it is not thought that any Conference member State officially specifically opposes the establishment of a working group on NSAs. Несмотря на нынешнюю затянувшуюся тупиковую ситуацию Конференции вокруг ее программы работы и приоритетов, вряд ли какое-либо из государств - членов Конференции в официальном порядке выступает против самого создания рабочей группы по НГБ.
Local self-government is officially guaranteed. В официальном порядке гарантируется система самоуправления.
Больше примеров...
Официальных (примеров 85)
The author notes that Brazil officially claims to use these official WHO classifications for maternal death, but that they have been improperly applied to the case. Автор отмечает, что Бразилия официально заявляет об использовании указанных официальных классификаций ВОЗ, касающихся материнской смертности, однако в данном случае эти классификации не были использованы надлежащим образом.
The format of such hearings follows the format of the official hearings, organized by the competent authority, and the comments obtained are officially submitted to the competent authority for review. Структура таких слушаний соответствует структуре официальных слушаний, организуемых компетентными органами, а полученные замечания официально представляются на рассмотрение компетентных органов.
Though official records in Belgium show the country of export as Zambia, the Mechanism obtained official data, which confirmed the Government of Zambia's response that the exports were not made officially. Хотя в официальных бумагах в Бельгии в качестве стороны-экспортера указана Замбия, в распоряжении Механизма имеются официальные данные, подтверждающие информацию замбийского правительства о том, что эти алмазы официально из Замбии не экспортировались.
In this context, the Lebanese Government hoped to receive financial support and expertise for those working in the drug control agency and at officially approved points of entry. В этой связи правительство надеется получить финансовую поддержку и знания специалистов, работающих в управлении по контролю над наркотиками и в официальных пунктах взъезда в страну.
Instead, the issue has been passed to the OECD, where the inclusion of the agricultural sector in the Arrangement on Guidelines for Officially Supported Export Credits is being negotiated (export credits for agricultural products have been excluded from this 22-year-old Arrangement). Вместо этого он был передан на рассмотрение ОЭСР, в рамках которой ведутся переговоры о включении сельскохозяйственного сектора в Соглашение об основополагающих принципах предоставления официальных экспортных кредитов (кредитование экспорта сельскохозяйственной продукции не охватывается этим Соглашением, заключенным 22 года назад)19.
Больше примеров...