Английский - русский
Перевод слова Officially

Перевод officially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официально (примеров 7300)
In Latin America 17 countries already officially recognize the indigenous peoples' right to intercultural, bilingual education, but the actual results have been relatively modest. В Латинской Америке уже 17 стран официально признают право коренных народов на межкультурное и двуязычное образование, однако практические результаты этого признания остаются более чем скромными.
For this reason my Government, through the Foreign Minister's statement to the General Assembly on 28 September 1995, officially declared a one-year moratorium, which may be extended, on the export of anti-personnel land-mines. Поэтому мое правительство в лице выступавшего на Генеральной Ассамблее 28 сентября 1995 года министра иностранных дел официально объявило о введении на один год моратория на экспорт противопехотных наземных мин, который может быть продлен на дополнительный срок.
In addition, there was no officially approved policy on youth to guide agencies so that they would act in accordance with a common set of strategies or towards common goals. Кроме этого, не было официально утвержденной политики по молодежи с тем, чтобы различные ведомства действовали в соответствии с общим комплексом стратегии для достижения общих целей.
In October 1994, a national plan of action for human rights, elaborated with the support of the Centre for Human Rights, was officially approved by Latvia. В октябре 1994 года национальный план действий в области прав человека, разработанный при поддержке Центра по правам человека, был официально одобрен Латвией.
Furthermore, certain African Governments that have not yet acceded to the Statute have officially informed the Institute that arrangements were under way to become members of the Institute. Кроме того, правительства некоторых африканских стран, которые пока еще не присоединились к уставу, официально уведомили Институт о том, что они принимают меры к тому, чтобы стать членами Института.
Больше примеров...
Официальное (примеров 268)
Council members were elected on July 25, 2000, and the town was officially established. Городское руководство было избрано 5 июня 1925 года, тогда же было зафиксировано официальное название города.
On the one hand, the Charter of the French Language decrees that the Commission de toponymie has the power to officially approve place names in Quebec. С одной стороны, согласно Хартии французского языка Комиссия по топонимике обладает полномочиями на официальное утверждение топонимов в Квебеке.
The system whereby lawyers had been officially designated in urgent proceedings had been abolished because of criticism based on the right to choose one's own counsel. От системы, предусматривавшей официальное назначение адвокатов в случае срочных разбирательств, пришлось отказаться из-за критики, которой она подвергалась из-за нарушения права на выбор защитника по своему усмотрению.
The fact that the United Nations officially recognizes the universal nature of international human rights standards and their mandatory application in all countries of the world should not obscure the complications that arise in their implementation in many regions. Официальное признание Организацией Объединенных Наций универсальности международных стандартов прав человека и их обязательности для всех стран мира не должно игнорировать сложности, возникающие с их реализацией в ряде регионов мира.
In 1699 Ori, together with melik Safraz called in Angekhakot a secret conference along with eleven Syunik Meliks, where they agreed to officially ask for military aid from West European states. В 1699 году Ори вместе с меликом Сафразом собрал в Ангехакоте на тайную встречу одиннадцать сюникских меликов, где было принято официальное решение обратиться за военной помощью к европейским державам.
Больше примеров...
Официального (примеров 233)
The second phase of the conflict, involving Croatia, started before that Republic officially declared its independence on 25 July 1991. Вторая фаза конфликта - уже с участием Хорватии - началась до официального провозглашения этой республикой своей независимости, состоявшегося 25 июля 1991 года.
On February 9, 2009, the Minister of Justice signed Regulations regarding the operation of this Fund, which will allow it to begin operating once the Regulations are officially published. 9 февраля 2009 года министр юстиции подписал положения, касающиеся деятельности Фонда, который может начать работать сразу после официального опубликования положений.
The Committee regrets the lack of clarification about the criteria used by the National Foundation for Development of Indigenous Nationalities to recognize officially indigenous nationalities and about the implications of official recognition. Комитет сожалеет об отсутствии разъяснений относительно критериев, используемых Национальным фондом развития коренных национальностей для официального признания коренных национальностей, и последствий официального признания.
A reply from the Government to the communication dated 15 June 2000 was received on 11 December 2000 and was in the process of being officially translated at the time of completion of this report. Ответ правительства на сообщение от 15 июня 2000 года был получен 11 декабря 2000 года и на момент составления настоящего доклада он находился в процессе официального перевода.
Eritrean authorities have been communicating with the Badme administration, officially and in writing, since Eritrea's formal independence in 1993 and years before the aggression by Eritrea against Ethiopia, recognizing the administration as a legal local administration of Ethiopia. Эритрейские власти поддерживали контакты с администрацией Бадме официально и в письменном виде - и после официального объявления независимости Эритреи в 1993 году, и за годы до агрессии Эритреи против Эфиопии, признавая эту администрацию в качестве законной местной администрации Эфиопии.
Больше примеров...
Официальной (примеров 161)
At least you get to officially be a part of this thing. Это твой единственный путь стать официальной частью вечеринки.
The international official statistical system has also established a procedure for national data collection that is based upon the use of data officially provided by countries through an agreed and coordinated mechanism, such as the United Nations Statistical Commission. Кроме того, международной официальной статистической системой установлена процедура сбора национальных данных, которая основывается на использовании данных, официально предоставляемых странами через согласованный и координируемый механизм, такой как Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций.
Lastly, given that the report had been approved by the Cabinet of Ministers, he wished to know whether it had been published in the Official Gazette. Likewise, were the Committee's conclusions and recommendations officially published? Наконец, поскольку доклад был одобрен кабинетом министров, оратор задает вопрос, был ли он опубликован в Официальной газете, а также были ли официально опубликованы выводы и рекомендации Комитета?
The government of the world's newest republic, Nepal, struggled to meet its promise to improve the lives of Nepalis who had suffered generations of officially sanctioned deprivation. Правительство самой молодой республики в мире - Непала - прилагало большие усилия, чтобы выполнить своё обещание об улучшении жизни непальцев, в течение многих поколений страдавших от лишений, явившихся следствием официальной политики.
Louise became the first royal to take up residence in Rideau Hall, officially the queen's royal residence in Ottawa. Луиза стала первой королевской особой, проживавшей в Ридо-холл - официальной резиденции генерал-губернатора в Оттаве.
Больше примеров...
Официальным (примеров 129)
However, only 16 states continue to officially recognise the Republic of China's sovereignty. На сегодня 23 государства, включая Ватикан, продолжают признавать Китайскую Республику официальным Китаем.
The Committee expresses particular concern about the status of "out-of-plan" and unregistered children, many of them girls, who may be officially non-existent and thus not entitled to education, health care or other social benefits. Комитет выражает особое беспокойство по поводу положения "внеплановых" и незарегистрированных детей (многие из них - девочки), которые могут не проходить по официальным документам и не получать права на образование, охрану здоровья и другие социальные блага.
As at 25 August, 47 political entities were officially reported to have applied for registration with the Electoral Commission with a view to participating in the national and/or regional elections, and 42 political entities had been approved to contest the elections. По состоянию на 25 августа, согласно официальным данным, 47 политических образований подали заявки на регистрацию в Избирательную комиссию в целях участия в национальных и/или региональных выборах и 42 образования получили разрешения на участие в выборах.
According to official reference material, DCI and industry standards do not officially recognize 1080p as a 2K resolution in literature concerning 2K and 4K resolution. Согласно официальным справочным материалам, DCI и стандарты индустрии официально не признают 1080p в качестве 2K разрешения в литературе касательно 2K и 4K разрешений.
Officially, the Afghan National Police has almost reached its established strength of 62,000 personnel. По официальным данным, численность Афганской национальной полиции почти достигла утвержденного уровня в 62000 человек.
Больше примеров...
Официальные (примеров 89)
It was not known whether the three journalists had been officially charged, but according to the source they were accused of "conspiring against the Government in view of overthrowing it with the help of the media". Неизвестно, предъявлялись ли трем журналистам официальные обвинения, однако, согласно источнику, их обвинили в "заговоре против правительства с целью его свержения с помощью средств массовой информации".
The source states Mahdi was not presented with an arrest warrant and was not presented before a judge, officially charged or tried. Источник утверждает, что г-ну аль-Махди не был предъявлен ордер на арест или официальные обвинения, также он не был доставлен к судье, как и не было проведено судебного разбирательства по его делу.
From March 2011 until March 2016, Cryptocat was officially distributed through the Google Chrome Web Store, the Apple App Store and other official channels controlled by targeted platforms. С марта 2011 по март 2016 Cryptocat официально распространялся через Google Chrome Web Store, App Store и официальные репозитории других платформ.
However, the Committee notes with concern that the Convention has not yet been officially translated into all the local languages, and that awareness-raising programmes, including campaigns, have not been targeted at the outer islands and remote communities. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что Конвенция до сих пор не была переведена на все официальные языки и что программы повышения осведомленности, включая проведение кампаний, не охватывают другие острова и удаленные общины.
2.3 The complainant claims that initially he was not informed of his right to be represented by a lawyer, he was not officially charged with any crime, and his arrest was not registered at the police station. 2.3 Заявитель утверждает, что сначала он не был проинформирован о своем праве быть представленным адвокатом, ему не были предъявлены никакие официальные обвинения, и его арест не был зарегистрирован в отделении милиции.
Больше примеров...
Формально (примеров 73)
30 December 1991 - The Soviet Union officially ceases to exist. 30 декабря 1991 года - Формально прекращает свое существование Советский Союз.
Officially, and until further notice, this chair will remain empty. Формально впредь до дальнейшего уведомления это кресло останется пустым.
It officially couldn't get much worse. Формально не могло быть хуже.
We haven't officially met. Формально мы не знакомы.
Eminences, in accordance with the rules and laws of this tribunal and the wishes of his majesty, I ask you officially to deliver your judgment. Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.
Больше примеров...
Официальная (примеров 59)
Churchill's and the British response was officially restrained. Официальная реакция Черчилля и британцев была сдержанной.
The UNIDO Renewable Energy Observatory platform was officially presented at this Forum, which also highlighted the work performed by participating countries in setting up their national Observatories. На этом Форуме состоялась официальная презентация платформы Наблюдательного центра ЮНИДО по возобновляемым источникам энергии, в ходе которой было обращено особое внимание на работу, проводимую государствами-участниками в целях создания собственных национальных наблюдательных центров.
That their membership be officially supported by Member States; Ь) официальная поддержка их членства государствами-членами;
Officially traded diamonds, exported through legal channels. официальная торговля алмазами и их легальный экспорт;
When registering as participant in the referendum did not express officially its position, however in public appearances pleads for the corresponding option. На момент регистрации участником референдума не была высказана официальная позиция, однако впоследствии формирование публично заявило о поддержке данной точки зрения.
Больше примеров...
Официальную (примеров 44)
Both SCO and Sun Microsystems began officially supporting lxrun in 1999. Sun Microsystems и SCO начали официальную поддержку lxrun в 1999.
The Declaration will then be submitted to the United Nations human rights bodies to urge them to start work on officially codifying the human right to peace. После этого Декларация будет представлена органам Организации Объединенных Наций по правам человека с просьбой обеспечить официальную кодификацию права человека на мир.
It will be based on the Sierra Leonean and Angolan systems and will certify diamonds bought in the officially licensed comptoirs. Эта система будет аналогичной системам, используемым в Сьерра-Леоне и Анголе, и будет предназначена для сертификации алмазов, приобретенных у торговцев, имеющих официальную лицензию.
Officially commended for 20 years of fine service At the gamble general hospital. Имел официальную благодарность за 20 лет безупречной службы в главнойм военном госпитале.
At least six independent journalists were officially warned between January and June 2014 for their affiliation with media outlets that were not officially registered. В период с января по июнь 2014 года по меньшей мере шесть независимых журналистов получили официальные предупреждения в связи с их сотрудничеством со средствами массовой информации, не прошедшими официальную регистрацию.
Больше примеров...
Официальному (примеров 27)
A comprehensive plan by the Government is needed to officially engage these groups in serious dialogue and resolve long-standing and deep-rooted concerns. Правительству необходимо разработать всеобъемлющий план по официальному вовлечению данных групп в серьезный диалог и разрешению застарелых и глубоко укоренившихся проблем.
The report also singles out Rwanda, which officially acknowledges having produced 63 tons of coltan, whereas it actually exported 603 tons in 2000. В этом докладе также подчеркивается, что Руанда, согласно ее официальному признанию, обеспечила добычу 63 тонн колтана, однако на деле она экспортировала 603 тонны в 2000 году.
On the morning of 31 August five men identified by the expert were taken from their place of detention in the police station and officially freed by the president in the presence of the mission. Утром 31 августа пять человек, личность которых была установлена экспертом, были доставлены из полицейского участка, где они содержались под стражей, и в присутствии членов миссии освобождены по официальному распоряжению президента.
When automatic sampling is in operation appropriate procedures must be adhered to and officially supervised. В случае автоматического отбора проб должны применяться соответствующие и подлежащие официальному надзору процедуры.
At the same time, Section C, especially the phrase "The decisions taken along with the justification must be recordered in the approval documentation" should be officially adopted and put into practice. Вместе с тем часть С, особенно фраза "Принятые решения и их обоснование должны быть включены в документацию по официальному утверждению типа", должна быть официально утверждена и внедрена в практику.
Больше примеров...
Официальными (примеров 31)
In July 2000, Novembers Doom officially became a member of Dark Symphonies. В июле 2000 года, Novembers Doom стали официальными членами Dark Symphonies.
They did not constitute a Cabinet in the Westminster sense of the term, as they were officially advisers to the colonial Governor rather than ministers with executive authority, and were responsible only to the Governor, not to the legislature. В то время они не составляли Кабинет министров в Вестминстерском понимании этого термина, поскольку являлись официальными советниками колониального губернатора, а не министрами с исполнительной властью, и несли ответственность только перед губернатором, а не перед законодательным органом.
Besides te own production we also officially represent in Russia such known companies like THALES ELECTRON DEVICES (France), KODAK (USA), SHERWIN (USA), FOMA (Czech Republic), BABB CO (France) and others. Помимо собственного производства мы также является официальными представителями в России таких известных фирм как THALES ELECTRON DEVICES (Франция), KODAK (США), SHERWIN (США), FOMA (Чехия), BABB CO (Франция) и других.
The United States Congress officially designated all railroads as official postal routes on July 7, 1838. Конгресс США официально объявил все железные дороги официальными почтовыми маршрутами 7 июля 1838 года.
The Georgian side will wait for this statement to be officially confirmed by the relevant authorities of the Russian Federation and be substantiated by the actual facts on the ground before making further official assessments. Прежде чем выступать с какими-либо дополнительными официальными заявлениями, грузинская сторона подождет, пока это заявление будет официально подтверждено соответствующими властями Российской Федерации и будет проверена фактическая ситуация на местах.
Больше примеров...
Торжественно (примеров 27)
The building was constructed 1926-1931 and was officially inaugurated on March 7, 1931. Здание строилось в 1926-1931 годах и было торжественно открыто 7 марта 1931 года.
On 27 July the same year, the church was officially dedicated. 27 июля того же года обитель была торжественно открыта.
At the show officially opened on March 23 all visitors received detailed information about MBA programs, enlistment process, GMAT, scholarships and follow-up employment. На выставке, торжественно открывшейся 23 марта, все посетители получили подробную информацию об MBA программах, процессе поступления, GMAT, стипендиях и последующем трудоустройстве.
Morocco solemnly and officially stated that it can in no way, under any circumstances, accept the displacement of the Tindouf refugees to that location, where conditions for a normal life do not exist. Марокко торжественно и официально заявило, что оно никоим образом, ни при каких обстоятельствах, не может согласиться на перемещение беженцев из лагерей Тиндуфа на эту территорию, не имеющую никаких условий для нормальной жизни.
On 13 September 2014, the complex was officially opened by the FFA president Ruben Hayrapetyan and the mayor of Gyumri Samvel Balasanian. 13 сентября 2014 года президентом ФФА Рубеном Айрапетяном и мэром Гюмри Самвелом Баласаняном Академия футбола была торжественно открыта.
Больше примеров...
Официальный (примеров 114)
Though it was an officially licensed product, Nintendo was not involved in the design or release of this accessory. Несмотря на то, что это был официальный продукт, Nintendo не участвовала в разработке и выпуске аксессуара.
For African American adults, it is officially 15.9 per cent. Официальный показатель для взрослых афро-американцев - 15,9%.
"Le Boudin" (French pronunciation:), officially "Marche de la Légion Étrangère" (English "March of the Foreign Legion"), is the official march of the French Foreign Legion. Кровяная колбаса), официально Марш Иностранного легиона (фр. Marche de la Légion Étrangère) - официальный марш Французского Иностранного легиона.
Between January and September 2013, the Democratic Republic of the Congo officially exported 5,388.5 tons of tin. За период с января по сентябрь 2013 года официальный экспорт олова из Демократической Республики Конго составил 5388,5 тонны.
The first officially recognised Formula One season was held in 1947 and the World Championship for Drivers was inaugurated in 1950. Первый официальный мировой чемпионат для водителей гоночных машин был проведен в 1947 году, а в 1950 был представлен первый чемпионат мира Формулы-1.
Больше примеров...
Официальном порядке (примеров 71)
Portugal officially approved and presented its NAP at the regional meeting in Lisbon, on 17 June 1999. Португалия в официальном порядке одобрила и представила свою национальную программу действий на региональном совещании, проведенном в Лиссабоне 17 июня 1999 года.
The law provides that persons officially appointed as guardians or custodians are entitled to material assistance for their charges' maintenance. Лица, которые в официальном порядке назначены опекунами или попечителями ребенка, в соответствии с законодательством имеют право получать материальную помощь на детей.
The NBC has officially instructed all financial and banking institutions operational in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of persons and entities whose names appeared on the above-mentioned lists. НБК в официальном порядке дал указание всем финансовым и банковским учреждениям, осуществляющим свои операции в Камбодже, тщательно проверять и замораживать активы физических и юридических лиц, указанных в вышеупомянутых списках.
Since a revised text was already available, even if it had not yet been officially distributed, the Chairman should use his prerogative under rule 120 of the rules of procedure to enable the Committee to discuss the revised proposal and any amendment thereto at its current meeting. Поскольку пересмотренный текст уже существует, хотя его еще не распространили в официальном порядке, Председателю следует использовать предоставленное ему согласно статье 120 правил процедуры право, с тем чтобы пересмотренный проект резолюции и поправки к этому тексту были рассмотрены на текущем заседании.
This article provides for the derogation from the rights recognized in the Covenant during a time of "public emergency" which threatens the life of the nation and the existence of which is officially proclaimed. В настоящей статье предусматривается отступление от признанных в Пакте прав в период действия "чрезвычайного положения в государстве", которое обусловлено наличием угрозы существованию нации и о введении которого объявляется в официальном порядке.
Больше примеров...
Официальных (примеров 85)
For example, it will be impossible to determine the number of persons in possession of two or more voter registration cards, each with a different identity, obtained through the improper use of officially valid documentation. Например, будет невозможно определить число лиц, располагающих двумя или более регистрационными избирательными удостоверениями, в каждом из которых содержатся различные данные о человеке и которые получены благодаря неправомерному использованию официальных документов.
As the names of the States to which the Agreement will be open for signature do not exist officially in German, the depository is unable to prepare the pages in another language than the official languages of the Secretariat. Принимая во внимание, что на немецком языке не существует официального перечня названий государств, для подписания которыми будет открыто это соглашение, депозитарий не в состоянии подготовить эти страницы на каком-либо ином языке, кроме официальных языков Секретариата .
Five development updates have pushed the e-M3 to become the officially fastest accelerating electric vehicle according to strict FIA rules. Пять официальных заездов позволили ё-МЗ стать официально самым быстро ускоряющимся электромобилем - в соответствии с правилами FIA.
One view was that such a provision should be retained in the draft Model Law (within square brackets) to emphasize the importance of summary, official or officially administered (e.g. by a notary public or a chamber of commerce) dispute resolution mechanisms. Одна из точек зрения заключалась в том, что такое положение следует сохранить в проекте типового закона (в квадратных скобках), с тем чтобы подчеркнуть важное значение упрощенных, официальных или официально управляемых (например, государственным нотариусом или торговой палатой) механизмов по урегулированию споров.
The Americans do recognize the importance of courting those Taliban leaders they believe to be motivated by tribal loyalties rather than religious ideology, but they oppose the latest Afghan policy of negotiating directly and officially with the Taliban. Американцы, конечно, осознают необходимость сотрудничества с теми лидерами Талибана, интересы которых, по их мнению, связаны с родовыми связями, а не с религиозной идеологией, но они против новой стратегии ведения официальных переговоров непосредственно с Талибаном.
Больше примеров...