Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
The report, entitled Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development, launched officially by UNDP in February 2004 and jointly presented with GRID-Europe. Подготовленный ПРООН доклад, озаглавленный "Уменьшение опасности стихийных бедствий: задача в интересах развития", был официально представлен ПРООН совместно с ГРИД-Европа в феврале 2004 года.
The UNCTAD Business Linkages Programme in Uganda was officially launched on 21 October 2005 and is funded by the Swedish International Development Agency. Программа налаживания деловых связей для Уганды была официально начата ЮНКТАД 21 октября 2005 года.
The integrated programme to support the productive sector in Guatemala was officially signed by the Government and the Director-General in Guatemala City on 16 July. 16 июля в Гватемале правительством страны и Генеральным директором ЮНИДО была официально подписана комплексная программа поддержки произ-водственного сектора Гватемалы.
You got balls, too, coming in here before we even know the case is officially over. Но тебе хватило смелости явиться к мне, когда дело ещё не закрыто официально.
Now, we really don't exist officially and can go back to our original mission. Теперь мы официально не существуем и можем продолжать наши обычные дела.
If the emptying of such tanks is required, their content may not be unloaded but at officially licensed and published collection stations. При необходимости опорожнения таких цистерн сброс их содержимого разрешается только в официально допущенных пунктах сбора, включенных в опубликованный перечень таких пунктов.
The development of the central node of the Global Programme of Action clearing-house mechanism was officially launched at the twenty-second special session of the General Assembly on Small Island Developing States in September 1999. Разработка центрального узла механизма обмена информацией по Глобальной программе действий была официально начата в сентябре 1999 года на двадцать второй специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной малым островным развивающимся государствам.
This project, which was officially launched on 11 January 1998, is aimed at demobilizing over 1,000 members of the Central African armed forces. Этот проект, осуществление которого официально началось 11 января 1998 года, предусматривает демобилизацию более 1000 военнослужащих вооруженных сил Центральноафриканской Республики.
Packer) Name and address or and/or) officially issued or Упаковщик и/или) Наименование и адрес или официально установленное
All of this is tantamount to mercenary intervention that is officially tolerated even though it is known to affect international principles and to result in human rights violations. Все это означает, что вмешательство наемников становится официально терпимым, несмотря на то, что оно затрагивает международные принципы и приводит к нарушениям прав человека.
officially authenticated instruments which are agreements of the parties, written before a judge or a notary public; официально удостоверенные документы, представляющие собой соглашения сторон, заверенные судьей или государственным нотариусом;
Both brothers were officially expelled from their university posts; Оба брата были официально уволены со своих кафедр;
The Special Committee was informed that although they are not charged and sentenced officially, administrative detainees are held in much the same conditions as regular prisoners. Специальный комитет получил сообщение о том, что, хотя задержанным в административном порядке не предъявляется обвинений и в отношении них официально не выносится какого-либо приговора, они содержатся фактически в таких же условиях, что и обычные заключенные.
Mr. HUSBANDS (Secretary of the Committee) said that all reservations to and comments on international instruments were officially registered with the Secretary-General, with a weekly electronic update. Г-н ХАСБАНДС (Секретарь Комитета) говорит, что все оговорки и замечания по международным договорам были официально зарегистрированы Генеральным секретарем и еженедельно обновляются в электронной форме.
She indicated that approximately one half of the required number (120 States parties) had so far officially accepted that amendment. Она отметила, что приблизительно половина необходимого количества государств (120 государств-участников) уже официально признали эту поправку.
Accordingly, their reports to other United Nations bodies should include the comments submitted officially by the States parties in response to questions and observations. Поэтому их доклады другим органам Организации Объединенных Наций должны включать комментарии, официально представленные государствами-участниками в ответ на вопросы и замечания.
India had created cadres of mercenaries in occupied Kashmir - officially described as "friendlies" - to teach Kashmiris a lesson. Индия формирует в оккупированном Кашмире группы наемников - официально называемых "друзьями", - с тем чтобы преподать кашмирцам соответствующий урок.
Even though they have not established training institutions officially, some specialized agencies have created or helped to create other structures within the framework of capacity-building. Некоторые специализированные учреждения, хотя официально и не создавали учебных учреждений, создали другие структуры или содействовали их созданию в рамках деятельности по наращиванию потенциала.
As at 29 September 1997, 3,284 under-age and 6,113 war-disabled soldiers have been demobilized and three of the seven special centres were officially closed. По состоянию на 29 сентября 1997 года 3284 несовершеннолетних военнослужащих и 6113 военнослужащих-инвалидов были демобилизованы и были официально закрыты три из семи специальных центров.
The Office of the Ombudsman was officially opened in Port-au-Prince on 4 November, under the direction of a respected and experienced human rights advocate. 4 ноября в Порт-о-Пренсе было официально открыто Управление омбудсмена под руководством уважаемого и опытного защитника прав человека.
These must be recognized officially for their beneficial role in areas where government may lack capacity to reach people and promote development. Следует официально признать, что неправительственные организации играют конструктивную роль в тех областях, где правительство не может помогать населению и способствовать развитию.
Certain historical figures and events commemorated by the Bulgarian Macedonians were officially celebrated, as they were part of the collective memory of the entire nation. Официально отмечаются празднуемые болгарскими македонцами даты, связанные с некоторыми их деятелями и историческими событиями, поскольку они являются частью коллективной памяти всей нации.
Before officially declaring the Conference closed, the Chairman asked the participants to submit any comments or specific input concerning the model treaty to the Secretariat by 28 February 1997. Прежде чем официально объявить о закрытии Конференции, Председатель попросил участников представить Секретариату до 28 февраля 1997 года замечания или конкретные предложения в отношении типового договора.
Mr. Barlow said that his company had been established in 1989 and was officially registered in Pretoria as a security service company. Г-н Барлоу сообщил, что компания была учреждена в 1989 году и официально зарегистрирована в Претории как агентство по предоставлению охранных услуг.
UNTAES shall ensure that the kuna shall be officially introduced on the territory under its administration no later than 1 October 1996. ВАООНВС обеспечивает, чтобы не позднее 1 октября 1996 года на территории, находящейся под ее управлением, была официально введена в обращение куна.