Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
Moreover, although primary education was officially free, indigenous families often had to contribute to the teacher's salary because there were not enough teachers in outlying regions. Кроме того, несмотря на то что начальное образование официально является бесплатным, семьи коренных народов зачастую вынуждены доплачивать учителю из-за недостатка школьных учителей в отдаленных районах.
In accordance with the Law on Population Census in BiH, the census forms will be provided in three language versions and two alphabets used officially in Bosnia and Herzegovina. Согласно закону о переписи населения в БиГ формуляры будут распространяться в трех языковых вариантах на двух алфавитах, официально используемых в Боснии и Герцеговине.
It has officially declared the Armenian language and the Cypriot Maronite language as minority languages undertaking specific responsibilities for their protection and revival. Армянский язык и язык кипрских маронитов были официально объявлены языками меньшинств, и Кипр принял на себя отдельные обязательства по их защите и возрождению.
The parade has been a Stoolbend tradition since Virginia became the last state in the nation to officially abolish slavery earlier this year. Парад был традицией в Стулбенде Поскольку Вирджиния стала последним штатом Официально отменившей рабство в этом году
We can't officially close our investigation because we couldn't find any financial or chemical evidence that Fran was in possession of the poison. Мы не можем официально закрыть наше расследование, потому что мы не можем найти никаких доказательств того, что у Фрэн был этот яд.
Wait' so it's officially over between you and Jake, or he just finally got a real job? Погоди, вы с Джейком официально расстались или он наконец-то нашел нормальную работу?
This thing with Ali and I eds to officially be done. Это между нами с Али должно быть официально завершено
Would you be willing to put that officially in writing? Вы могли бы оформить все это официально в письменной форме?
In a shocking turn of events, the city of Detroit has officially given up. невероятный поворот событий - город Детройт официально брошен.
The 20-year-old conviction that landed Clarke in prison for life has now been officially overturned by the U.S. District Court, thus posthumously clearing David Clarke of all crimes. 20 лет заключения, которые были назначены Кларку в качестве пожизненного, официально отменяются Окружным Судом США, поэтому посмертно с Дэвида Кларка снимаются обвинения во всех преступлениях.
I tell people you cannot cover chefs and maybe in a few weeks you can ask him to put you on the schedule officially. Я скажу, что ты не сможешь подменять поваров, и, может, через несколько недель ты сможешь попросить его официально поставить тебя в расписание.
Well, you better figure it out now, because I am officially not spending my senior year staring at your "Am I in or am I out" pout. Что же, лучше выясни это сейчас, Потому что я официально не собираюсь проводить мой последний год наблюдая за вашими "разве я в деле или я вне игры" отношениями.
I asked him to come here because, if he signs a release form, then the Garveys can officially adopt you, and you won't have to move to South Dakota. Я попросила его прийти сюда, потому что если он подпишет разрешение, то семья Гарви сможет тебя официально усыновить, и тебе не нужно будет ехать в Южную Дакоту.
So no-one that you know of - no-one officially - was in there? Итак, официально никого из ваших знакомых там быть не могло? - Верно?
The Trade Union Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially nor to condemn it. Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
So I know you officially hate me by now, but Mia said something, and it was actually kind of smart, and it got me thinking. Я знаю, что ты теперь меня официально ненавидишь, но Миа сказала кое-что, и это было очень умно сказано, это заставило меня поразмышлять.
And with that update, the Pawnee new founder's day unity concert is now officially... ahead of schedule! И после этого заседания "Концерт единства" в честь новых основателей Пауни официально... Обгоняет график!
According to the FBI... you guys put me on some drug-fueled mind-benderfirst... then triggered a memory I already had... and officially we found Julia Hickson... through good old-fashioned detective work. Согласно ФБР... вы накачали сначала меня наркотиками... потом зарядили мою память... и официально мы нашли Джулию Хиксон... с помощью хорошей, старомодной, детективной работы.
I'm going to call Director Hadley right now and I'm going to officially offer my services to your task force, because that's the kind of freedom the Five-O has. Я позвоню Директору Хэдли прямо сейчас и собираюсь официально предложить мою помощь вашему подразделению, потому что это свобода, которую Пять-0 имеет.
And that is why I'm here today to tell you all that Kenny Powers is officially accepting the position of PE coach here at Jefferson Davis Middle School. И поэтому я сегодня здесь, чтобы сказать вам всем, что Кенни Пауэрс официально принимает должность тренера по физкультуре здесь в средней школе Джефферсон Дэвис.
Soon to be officially recognised as a 4-star hotel, Opéra Marigny is located near the Department Stores, between the Opéra Garnier and Place de la Madeleine. Отель Opéra Marigny, который вскоре официально получит статус четырехзвездочного отеля, находится рядом с универмагами, между театром Опера Гарнье и площадью Плас-де-ла-Мадлен.
"Spaceship project officially begun. Job waiting for you. Dyson." "Проект космического корабля официально стартовал. За работу, Дайсон".
Totally. But if I can escort us back to Earth, I just got confirmation that the committee is officially seeking to file charges against you for violating the Espionage Act. Но мне придется вернуть нас с небес на Землю, я только что получил подтверждение, что комитет официально начал формировать обвинения против тебя за нарушение Закона о шпионаже.
Okay, this has officially become the worst first draft of "who's on first?" in history. Ок, это официально становится самым худшим проектом "кто первый" в истории
I know you're officially just my mentor, but I kind of think of you as my big sister. Я знаю, ты официально мой наставник, но мне кажется, будто ты моя старшая сестра.