At a meeting hosted in August by the Parliament of Finland, the Handbook Information and Communications Technology in Parliamentary Libraries was officially launched. |
На этой встрече, устроенной в августе парламентом Финляндии, состоялась официальная презентация справочника по ИКТ в парламентских библиотеках. |
However, at the time of the independent expert's visit, the report had not yet been officially delivered. |
Тем не менее на момент визита независимого эксперта официальная передача этого отчета еще не состоялась. |
Churchill's and the British response was officially restrained. |
Официальная реакция Черчилля и британцев была сдержанной. |
I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else. |
Я хочу, чтобы корабль осматривала официальная комиссия и никто другой. |
Furthermore, on 14 April, the demobilization of excess former UNITA troops from quartering areas officially began. |
Кроме того, 14 апреля началась официальная демобилизация избыточного количества военнослужащих из бывших подразделений УНИТА в районах их дислокации. |
In 1938, Prague officially granted autonomous status within Czechoslovakia to "Rusyn" province, which became Carpathian Ukraine. |
В 1938 году официальная Прага дала статус автономии в составе Чехословакии "русинской" провинции, которая стала называться Карпатской Украиной. |
The Toolbox will be officially launched at the Third High-level Meeting. |
Первая официальная презентация Набора рабочего инструментария состоится на третьем Совещании высокого уровня. |
Dawid Weglinski has recently kicked off a new Artwork project aimed at officially maintaining all Gentoo-related artwork and Gentoo desktop themes. |
Dawid Weglinski недавно создал новый проект художественного оформления Gentoo (Gentoo Artwork project), целью которого является официальная поддержка всей оформительской работы, связанной с Gentoo, и тем рабочего стола Gentoo. |
So you're officially my girlfriend now? |
Так ты теперь моя официальная девушка? |
It was officially launched at the one hundred and tenth IPU Assembly in April 2004 and is being disseminated widely. |
Официальная презентация публикации, которая в настоящее время широко распространяется, состоялась в ходе сто десятой сессии Ассамблеи Межпарламентского союза в апреле 2004 года. |
The Bossangoa branch, which is in the process of being established, was officially inaugurated in early November. |
Что касается создаваемого отделения в Босангоа, то в начале ноября состоялась официальная церемония его открытия. |
The UNIDO Renewable Energy Observatory platform was officially presented at this Forum, which also highlighted the work performed by participating countries in setting up their national Observatories. |
На этом Форуме состоялась официальная презентация платформы Наблюдательного центра ЮНИДО по возобновляемым источникам энергии, в ходе которой было обращено особое внимание на работу, проводимую государствами-участниками в целях создания собственных национальных наблюдательных центров. |
That their membership be officially supported by Member States; |
Ь) официальная поддержка их членства государствами-членами; |
Forming as an officially registered community in order to register (their) land collectively |
Официальная регистрация общины для целей регистрации ее земель на началах коллективной собственности |
It would be officially launched on 26 October, and by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) at the end of the month. |
Официальная презентация Обзора намечена на 26 октября, а Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) опубликует его в конце месяца. |
The Manual will be officially launched at the special meeting of the Economic and Social Council on international cooperation in tax matters, to be held in New York on 29 May 2013. |
Официальная презентация Руководства будет осуществлена в ходе специального заседания Экономического и Социального Совета, посвященного международному сотрудничеству в вопросах налогообложения (Нью-Йорк, 29 мая 2013 года). |
The show started broadcasting in the United Kingdom and Ireland on July 20, 2012, as a preview and officially premiered on September 7, 2012. |
20 июля 2012 года шоу было запущено в Соединённом королевстве Великобритании и Ирландии в качестве предварительного просмотра, а официальная премьера состоялась 7 сентября 2012. |
The video was officially premiered on February 21, 2010 on ABC Family, but was previously leaked to the Internet on September 11, 2009. |
Официальная премьера видеоклипа состоялась 21 февраля 2010 года на канале ABC Family, однако его можно было увидеть в Интернете ещё с сентября 2009 года. |
She asked whether cases of violence against women were officially recorded and whether persons suspected of inflicting such violence were prosecuted in accordance with the law. |
Она спрашивает, ведется ли официальная регистрация случаев проявления насилия над женщинами и привлекаются ли лица, виновные в применении такого насилия, к судебной ответственности в соответствии с законом. |
The Commission was officially inaugurated on 7 February in the presence of the Chairman and members of the Interim Administration, other Afghan dignitaries, the diplomatic corps and the national and international media. |
Официальная церемония, посвященная началу деятельности Комиссии, состоялась 7 февраля в присутствии Председателя и членов Временной администрации, других видных афганских деятелей, представителей дипломатического корпуса и национальных и международных средств массовой информации. |
Other than Panama, which had adopted the United States dollar as its official currency in 1904 and a few small territories of the United States, it was found that only Ecuador, El Salvador and East Timor had recently and officially dollarized. |
Было установлено, что, за исключением Панамы, которая приняла доллар США в качестве своей официальной валюты в 1904 году, и нескольких небольших территорий Соединенных Штатов, официальная долларизация была проведена в последнее время только в Эквадоре, Сальвадоре и Восточном Тиморе. |
The Code was officially launched and the publication on the Code presented to the general public at the celebration of the thirtieth anniversary of the 1970 UNESCO Convention, on 15 November 2000. |
15 ноября 2000 года на церемонии по случаю 30-летия со дня принятия Конвенции ЮНЕСКО 1970 года состоялась официальная презентация Кодекса, и общественности была представлена публикация, посвященная Кодексу. |
The West African Football Union (French: Union des Fédérations Ouest-Africaines de Football; Portuguese: União das Federações Oeste Africanas), officially abbreviated as WAFU-UFOA and WAFU, is an association of the football playing nations in West Africa. |
União das Federações Oeste Africanas), официальная аббревиатура WAFU-UFOA или просто WAFU (ВАФУ) - представляет собой союз Футбольных Ассоциаций стран Западной Африки, является коллективным членом КАФ. |
A bilingual CD-ROM, ICTR Basic Documents and Case Law 1995-2000, produced by the Tribunal's Legal Library, was officially launched on United Nations Day in 2001. |
В 2001 году в День Организации Объединенных Наций состоялась официальная презентация подготовленного Юридической библиотекой Трибунала компакт-диска на двух языках «Основные документы и прецедентное право МУТР за |
On 18 August 2008, the new office of the Regional Centre was officially opened in event marked the successful completion of the process of relocating the Centre from New York to Kathmandu. |
18 августа 2008 года в Катманду состоялась официальная церемония открытия нового помещения Регионального центра, ознаменовавшая успешное завершение процесса перевода Центра из Нью-Йорка в Катманду. |