Well, I would say that this officially makes you the king of procrastination. |
Ну, я сказал бы, что это официально де- лает тебя королём откладывания на потом. |
JOEL, you know, we're officially missing now. |
Знаете, мы теперь официально пропавшие. |
I hope to have it officially after tonight. |
Надеюсь, сегодня буду наслаждаться им официально. |
I texted my higher-ups at Quantico, and they agreed to release you tonight, for 24 hours, when Halloween officially begins. |
Я написала в Квантико, и они согласились выпустить тебя на 24 часа, когда Хелоуин официально начнется. |
Okay, I am officially worried about you. |
Так, я официально боюсь за тебя. |
And we can present the badge officially at the memorial. |
И мы могли бы выдать его тебе официально у мемориала. |
This matter is now officially under the jurisdiction of the Anla'shok. |
Это дело теперь официально находится под юрисдикцией Анла-Шок. |
As he says, officially, he has rights. |
Как он сказал, официально у него есть права. |
Before you go, you'll be officially given the title of ambassador. |
Перед отлётом вам официально будет дан титул посла. |
You are officially Team Cookie now. |
Теперь ты официально в команде Куки. |
Isabeau, on this day in this place, you are hereby officially invited to The Dawning. |
Изабо, в этот день, в этом месте сим вы официально приглашены к Перерождению. |
Robin of Locksley, as mayor, I'd like to officially welcome you to Storybrooke. |
Робин из Локсли, как мэр, я бы хотела официально поприветствовать тебя в Сторибруке. |
Green's officially my favorite color now. |
Зеленый цвет теперь официально мой любимый. |
For the next five weeks, we are officially living together. |
В течение следующих пяти недель мы официально живем вместе. |
The Exes are officially in the big leagues. |
"Бывшие" теперь официально в высшей лиге. |
He and Quinn don't officially start till Monday. |
Они с Куинн официально приступают с понедельника. |
That's why I'm officially announcing today that I am running for Sheriff of Monroe County. |
Поэтому сегодня я официально заявляю, что баллотируюсь на пост шерифа округа Монро. |
I think I'm officially on holiday. |
Я полагаю, я официально в отпуске. |
He was informed in September 1993 that 235 persons were officially recorded in the Russian Federation as missing. |
В сентябре 1993 года его информировали о том, что 235 человек официально числятся в Российской Федерации пропавшими без вести. |
Deterioration of the economic situation is also reflected in the rise of unemployment (750,000 officially registered in the FR of Yugoslavia). |
Об ухудшении экономического положения свидетельствует также рост безработицы (в Союзной Республике Югославии официально зарегистрировано 750000 человек). |
2.7 On 16 May 1988, the author requested the Brno-venkov District Court to change the child's place of residence officially. |
2.7 16 мая 1988 года автор просил окружной суд Брно официально изменить место проживания ребенка. |
The Government issued documents officially banning the taking of civilians as hostages. |
Правительство издало документы, официально запрещающие брать в заложники гражданских лиц. |
The representatives of UNPROFOR have been officially informed of all those activities. |
Представители СООНО были официально информированы о всей этой деятельности. |
Recently, the Transitional Executive Council was officially established. |
Недавно официально приступил к своей работе Переходный исполнительный совет. |
The election campaign will start officially on 22 September 1994. |
Официально предвыборная кампания начнется 22 сентября 1994 года. |