Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
On 30 March 2011, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon handing over power to the new Government of the Republic of the Union of Myanmar. 30 марта 2011 года Государственный совет мира и развития был официально распущен после передачи власти новому правительству Республики Союз Мьянма.
To mainstream minorities and promote interfaith harmony, a number of religious festivals of minorities are celebrated officially in Pakistan. В целях уделения проблемам меньшинств большего внимания и поощрения межконфессиональной гармонии в Пакистане официально проводится ряд религиозных фестивалей меньшинств.
YOURS was officially launched during the opening ceremony of the First Global Ministerial Conference on Road Safety and started operations in early January 2010. О создании организации «ЙОРС» было официально объявлено во время церемонии открытия первой Глобальной министерской конференции по безопасности дорожного движения, и она начала функционировать в начале января 2010 года.
All internally displaced persons' camps and transitional shelters were officially closed by the Government by February 2010. К февралю 2010 года правительство официально закрыло все лагеря для внутренне перемещенных лиц и временные убежища
The Government has yet to officially approve the committees Правительство пока еще официально не утвердило создание этих комитетов
This weekend, we saw the dream come true, with people in Juba celebrating when independence was officially declared and President Salva Kiir sworn into office. В прошлые выходные мы стали свидетелями того, как эта мечта осуществилась, и как люди стали праздновать на улицах Джубы, когда было официально объявлено о независимости и президент Сальва Киир принес присягу при вступлении в должность.
On 20 July, the Election Commission permitted the registration of the People's Democratic Party, bringing the total number of officially registered political parties to 38. По состоянию на 20 июля Избирательная комиссия утвердила регистрацию Народной демократической партии, в результате чего общее число официально зарегистрированных политических партий достигло 38.
On 14 January 2011 - urging the Government of Tunisia to control the use of force against peaceful demonstrations, after at least 21 deaths were officially confirmed. 14 января 2011 года - с настоятельным призывом к правительству Туниса контролировать применение силы против мирных демонстраций после того, как официально была подтверждена гибель, по крайней мере, 21 человека.
Ms. Cordero Moss (Norway) said that the word "optional" might misleadingly suggest that the waiver was being officially promoted as widely available. Г-жа Кордеро-Мосс (Норвегия) говорит, что слово "необязательный" может ввести в заблуждение, наводя на мысль о том, что данный отказ от права официально поддерживается как широкодоступная возможность.
The science of climate change has been officially introduced in the curriculums of primary and secondary schools and will therefore be the subject of examination. Предмет изменения климата был официально введен в учебные программы начальных и средних школ и поэтому станет предметом проведения экзаменов.
STP noted that the concept of "indigenous peoples" is not recognized by the Lao Government, as all ethnic groups officially have equal status. ОНУ отметило, что концепция "коренных народов" не признается лаосским правительством, поскольку все этнические группы официально имеют равный статус.
In September 2009, the President of the Maldives officially constituted the UPR Standing Committee under the Chairmanship of the Minister of Foreign Affairs. В сентябре 2009 года Президент Мальдив официально учредил Постоянный комитет по УПО под председательством Министра иностранных дел.
On 16 January 2009, Japan's Defence Ministry officially made public its basic policy on the development and use of outer space. 16 января 2009 года министерство обороны Японии официально обнародовало базовые принципы своей политики в области освоения и использования космического пространства.
Any individual or legal entity wishing to establish a publication must officially notify the Ministry of Justice seven days before the issue is printed. Юридическое или физическое лицо, желающее учредить печатное издание, обязано официально обратиться в Министерство юстиции за 7 дней до печатания издания.
Number of officially registered new HIV infection cases in children Количество официально зарегистрированных новых случаев ВИЧ-инфекции у детей
The Welsh Assembly Government officially launched its Single Equality Scheme, covering all six equality strands, on 31 March 2009. 31 марта 2009 года правительство Ассамблеи Уэльса официально приступило к осуществлению своего Единого плана по обеспечению равенства, охватывающего все шесть аспектов равенства.
This possibility is restricted to those human rights that are capable of derogation, and where such measures are officially proclaimed and specified. Эта возможность ограничивается правами человека, которые допускают отступление от них, и случаями, когда такие меры официально провозглашены и точно определены.
JS2 noted that during and after divorce, women face violations of their economic rights if their marriage is not registered officially. В СП2 было отмечено, что женщины во время развода и после него сталкиваются с нарушением своих имущественных прав в тех случаях, когда их брак не зарегистрирован официально.
Through another UNDP-led initiative, 22 countries in Africa officially adopted the UNDP Gender Needs Assessment tool as part of their national planning and budgeting processes. В рамках другой возглавляемой ПРООН кампании 22 страны Африки стали официально применять механизм ПРООН по оценке гендерных потребностей при составлении своих национальных планов и бюджетов.
Official gender disaggregated data are produced every two years in the form of a Gender Data Sheet with latest one officially launched on March 27, 2009. Официальные статистические данные, дезагрегированные по полу, публикуются раз в два года в виде таблицы о гендерных данных; последняя такая таблица была официально обнародована 27 марта 2009 года.
According to HRW, the government urged Rwandan NGOs to join the officially sanctioned Civil Society Platform (CSP), marginalizing those who choose not to. Согласно ОНОПЧ, правительство Руанды настоятельно призывает НПО присоединиться к официально разрешенной Платформе гражданского общества (ПГО), маргинализируя те из них, кто решил не делать этого.
In May 2010, his Government had officially launched an inter-departmental fibre optic project that would ensure a regular flow of essential information. В мае 2010 года правительство Конго официально приступило к осуществлению межведомственного проекта внедрения оптоволоконной технологии, который позволит обеспечить регулярный поток необходимой информации.
However, despite having taken all the requisite steps, its was not officially registered and had not been granted authority by Morocco to organize its members. Между тем, несмотря на то что Ассоциация предприняла для этого все необходимые шаги, она так и не была официально зарегистрирована и не получила от властей Марокко разрешения для организации своих членов.
His delegation was concerned about the continued application of the zero-growth principle to budget proposals, something the General Assembly had never officially requested. Его делегация обеспокоена продолжающимся применением принципа нулевого роста к бюджетным предложениям, тем более что Генеральная Ассамблея никогда официально об этом не просила.
"Executive agreement" 124-2009 (similar to a decree) was adopted on 5 October and officially published on 7 October. «Исполнительное соглашение» 124-2009 (аналогичное декрету) было принято 5 октября и официально опубликовано 7 октября.