In the same spirit, UNHCR officially excluded from its mandate all those Rwandans who had been indicted by the International Tribunal for Rwanda. |
При этом УВКБ официально исключило из сферы действия своего мандата всех руандийцев, которым были предъявлены обвинения Международным трибуналом по Руанде. |
The Cigua Plan was officially turned over to the Government and the Mayor of the National District in September 1997. |
Этот план был официально передан в сентябре 1997 года правительству и главе администрации национального округа. |
In order to promote gender mainstreaming within the Commission, gender issues have been officially defined as cross-cutting. |
С тем чтобы содействовать учету гендерной проблематики в работе Комиссии, гендерные вопросы были официально определены как междисциплинарные. |
However, they expressed their desire for the Government to acknowledge officially that human rights violations were committed during the civil war of 1986. |
Однако они выразили желание в отношении того, чтобы правительство официально признало, что в ходе гражданской войны 1986 года были совершены нарушения прав человека. |
It was officially launched on 24 October 1997. |
Он был официально открыт 24 октября 1997 года. |
The Canadian Museum of Civilization, located in Hull, officially opened on 29 June 1989. |
Канадский музей цивилизации, расположенный в Халле, был официально открыт 29 июня 1989 года. |
We wish, therefore, to put the following comments officially on record. |
Поэтому мы хотим официально огласить для протокола следующие замечания. |
On behalf of his Government, he officially requested that the declaration should be circulated as a General Assembly document at the current session. |
От имени правительства Чили оратор официально просит о распространении этой декларации в качестве документа Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии. |
The Secretariat had indicated that there had officially been a quorum. |
По словам Секретаря, официально кворум был. |
SFOR has been destroying the remaining unstable ammunition and the storage site was officially closed. |
СПС провели уничтожение оставшихся некондиционных боеприпасов, и этот объект был официально закрыт. |
That deployment commenced officially on 3 September 2003. |
Это развертывание официально началось З сентября 2003 года. |
The secretariat of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) was officially inaugurated in Beijing in January 2004. |
Секретариат Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) официально приступил к работе в Пекине в январе 2004 года. |
The trade policy memorandum was duly adopted by the Government and submitted to the WTO officially on 21 February 2003. |
Проект меморандума о торговой политике был надлежащим образом принят правительством и официально представлен ВТО 21 февраля 2003 года. |
Has officially represented her country at world conferences relating to the topics of women, population and social development. |
Официально представляла свою страну на всемирных конференциях по вопросам положения женщин, народонаселения и социального развития. |
The ICC was officially established on 1 July this year. |
МУС был официально учрежден 1 июля сего года. |
The agreement was officially signed during the EA General Assembly, held in Budapest on 21 and 22 November 2001. |
Во время Генеральной Ассамблеи ЕА, происходившей 21-22 ноября 2001 года в Будапеште, соглашение было подписано официально. |
The gross output is determined according to the same shares as observed with respect to officially registered trade enterprises. |
Валовой выпуск определяется по удельному весу, сложившемуся по официально зарегистрированным предприятиям торговли. |
The Programme has been officially launched at the "First Real Estate Forum" held in Rome on the 20-21 September 2002. |
Программа была официально провозглашена на первом Форуме по недвижимости, который состоялся в Риме 2021 сентября 2002 года. |
The Department uses officially sanctioned titles, language or descriptions in disseminating information to the people. |
Департамент использует официально санкционированные названия, язык и описания при распространении информации среди населения. |
It was officially inaugurated in Bunia on 4 April 2003. |
Ее создание было официально объявлено в Буниа 4 апреля 2003 года. |
Again, until now the American authorities have officially refused the offer. |
И на этот раз американские власти до сих пор официально отказываются от предложения. |
The table in annex 15 gives detailed information on the projects, which will end officially on 30 June 2006. |
В прилагаемой таблице приводится подробная информация по проектам, осуществление которых официально завершается 30 июня 2006 года. |
I take this opportunity officially to thank those who participated for their good sense. |
Я пользуюсь данной возможностью, чтобы официально поблагодарить всех участников этого процесса за проявленную ими мудрость. |
It is difficult to establish whether these incursions were officially sanctioned by the Government of Liberia. |
Трудно установить, были ли эти вторжения официально санкционированы правительством Либерии. |
In 1990, the refinery became officially operational; it now provides approximately 670 jobs and contributes to the foreign exchange reserve. |
В 1990 году завод официально возобновил свою работу и обеспечивает сейчас приблизительно 670 рабочих мест, способствуя пополнению валютных запасов страны. |