Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
The Working Group held a preliminary meeting at Brussels on 22 February and was officially established on 1 March. Рабочая группа провела подготовительное заседание в Брюсселе 22 февраля и была официально учреждена 1 марта.
It has acknowledged that officially sanctioned false statements had been made to mislead the Commission in its investigations. Он признал, что были сделаны официально санкционированные ложные заявления для того, чтобы ввести Комиссию в заблуждение при проведении ею своих расследований.
In every case this has been officially communicated to the United States interests section in Havana. О каждом таком случае официально сообщалось отделу, представляющему интересы Соединенных Штатов, в Гаване.
The Steering Body may consider giving further guidance in using other than officially reported data in model calculations in such cases. Руководящий орган может рассмотреть вопрос о подготовке для таких случаев дополнительных руководящих указаний в отношении использования других (а не официально представляемых) данных при проведении расчетов по моделям.
Today, Poland, Hungary and the Czech Republic officially joined the North Atlantic Alliance. Сегодня официально оформлено вступление Польши, Венгрии и Чехии в Североатлантический альянс.
The funds requested are required to enable the Department to carry out this process prior to requesting reclassification officially . Испрашиваемые средства требуются для того, чтобы Департамент имел возможность осуществлять этот процесс до того, как он официально обратится с просьбой о реклассификации .
UNDCP was officially welcomed as the newest UNAIDS co-sponsor of the joint programme. МПКНСООН была официально одобрена в качестве нового соучредителя ЮНАИДС в рамках совместной программы.
Prior to their deployment throughout the country, the observers are officially accredited and participate in pre-election debriefing sessions. До их размещения в стране наблюдатели официально аккредитуются и участвуют в предвыборных учебно-информационных занятиях.
Only 14 arrests were officially acknowledged by police authorities. Органы полиции официально подтвердили арест лишь 14 человек.
Special attention shall be given to archives of places of detention, in particular when such places did not exist officially. Особое внимание следует уделять архивам мест содержания под стражей, особенно тех мест, существование которых официально не подтверждалось.
It was for this reason that resource aspects were not officially discussed by the Working Party at the present stage. По этой причине аспекты, касающиеся ресурсов, официально не обсуждаются Рабочей группой на данном этапе.
The consumer price index (CPI) was officially introduced in January 1995 as the principal instrument for measuring inflation in Azerbaijan. С января 1995 года индекс потребительских цен (ИПЦ) официально внедрен в качестве главного инструмента измерения инфляции в Азербайджане.
As planned, the UNOPS Abidjan Office was officially opened in January 1998. Как было запланировано, в январе 1998 года было официально открыто Отделение ЮНОПС в Абиджане.
As of 1 January 1998, women accounted for 58 per cent of the total number of officially registered unemployed. Удельный вес женщин в общей численности официально зарегистрированных безработных на 1 января 1998 года составляет 58%.
To date, a number of states have officially responded to the report or issued interim responses. К настоящему времени ряд штатов официально ответили на доклад или представили промежуточные ответы.
He suggested that the High Commissioner for Human Rights should be officially invited to attend the meeting on that subject. Он предлагает официально пригласить для участия в заседании, посвященном этому вопросу, Верховного комиссара по правам человека.
The Committee had just been officially informed of the submission of two important bills to Parliament. Комитет был только что официально проинформирован о представлении в парламент двух важных законопроектов.
My country has always been committed to this priority, which was officially laid down at the first special session of the General Assembly in 1978. Моя страна всегда была привержена этому приоритету, который был официально закреплен на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1978 году.
This situation is intentional, and because responsibility for expenditure is not officially assigned to anyone opportunities for development are lost. Такая ситуация создана намеренно, и в силу того, что ответственность за решение финансовых вопросов ни на кого официально не возложена, теряются возможности для развития.
In accordance with the staff regulations, these appeals were taken up officially and individual replies were sent. В соответствии с положениями о персонале эти апелляции были официально приняты к рассмотрению, а их авторам были разосланы индивидуальные ответы.
Mr. OVIA (Papua New Guinea) said that he intended to submit the draft officially that same afternoon. Г-н ОВИЯ (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что намерен официально представить проект во второй половине дня.
Assurances given informally by some officials had to be confirmed officially and be reflected by the Secretary-General in his report. Заверения, которые некоторые должностные лица дали в неофициальном порядке, должны быть подтверждены официально и отражены в докладе Генерального секретаря.
Those funds were still clearing and had not yet been officially received. Эти средства еще пересчитываются и официально получены не были.
At present, there are 60 political parties and movements and over 1,300 non-governmental organizations and associations officially registered in Armenia. В настоящее время в Армении официально зарегистрировано 60 политических партий и движений и свыше 1300 неправительственных объединений и ассоциаций.
A foreign child acquires Dutch nationality if a Dutch national officially acknowledges the child as his or her own. Иностранный ребенок приобретает нидерландское гражданство, если какой-либо гражданин Нидерландов официально признает его в качестве своего ребенка.