Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
The International Year of Microcredit 2005 will be officially launched on Thursday, 18 November 2004. Международный год микрокредитования, 2005 год, официально начнется в четверг, 18 ноября 2004 года.
The United Nations and all other international organizations officially recognize the name of my country as Myanmar. Организация Объединенных Наций и все другие международные организации официально считают, что моя страна называется «Мьянма».
The Government officially closed the initial programme for the reintegration of ex-combatants on 31 December 2003. 31 декабря 2003 года правительство официально прекратило осуществление первоначальной программы реинтеграции бывших комбатантов.
On the humanitarian front, the national programme for the resettlement of internally displaced persons was officially completed in December 2002. На гуманитарном фронте национальная программа по расселению перемещенных внутри страны лиц была официально завершена в декабре 2002 года.
The third territory, Nunavut, was officially created on April 1, 1999. Третья территория, Нунавут, была официально создана 1 апреля 1999 года.
The data gained in this manner are almost identical to the official information that the institutions officially submit to the Ministry of Justice. Сведения, полученные таким образом, почти всегда идентичны официальной информации, официально представляемой учреждениями Министерству юстиции.
These prisons officially have a capacity of about 7,300 inmates. Эти тюрьмы официально рассчитаны на содержание 7300 узников.
These mixtures are then marketed as an "officially defined mixture of varieties" defined as commercial type in the standards. Эти смеси затем маркируются как "официально определенные смеси разновидностей", признаваемые в качестве коммерческого вида в стандартах.
In addition, his family only officially registered itself in Istanbul subsequent to his departure. Кроме того, его семья официально зарегистрировалась в Стамбуле лишь после его отъезда.
OIOS noted that the Mission faced greater challenges in the implementation of the reintegration and rehabilitation components of the programme, which officially closed only in mid-2009. УСВН отметило, что Миссия столкнулась с более серьезными проблемами при осуществлении компонентов программы, связанных с реинтеграцией и реабилитацией, которые были официально завершены только к середине 2009 года.
As at end of May 2009,114 out of 193 Parties have officially nominated their science and technology correspondents (SCTs). По состоянию на конец мая 2009 года 114 из 193 Сторон официально назначили своих корреспондентов по научно-техническим вопросам.
The One United Nations Office in Zanzibar was officially opened in February 2009. В феврале 2009 года было официально открыто единое Бюро Организации Объединенных Наций на Занзибаре.
The 2010 electoral map was not officially established pending the completion of the final voter list. Карта районов проведения выборов 2010 года официально не была утверждена до завершения составления окончательного списка избирателей.
This framework was officially promulgated in the Policy Directive on Aviation Operational Risk Management (April 2008). Эти рамки были официально закреплены в Руководстве по вопросу управления оперативными рисками при осуществлении воздушных перевозок (апрель 2008 года).
The publication was officially introduced in the Conference on Disarmament in June 2010. Эта публикация была официально внесена на обсуждение в Конференции по разоружению в июне 2010 года.
To implement that approach, the Department of Political Affairs Intranet was officially launched in September 2010. Для реализации этого подхода в сентябре 2010 года была официально запущена сеть Интранет Департамента по политическим вопросам.
The programme was officially launched on 24 April 2009 at UNDP headquarters in New York. Осуществление этой программы официально началось 24 апреля 2009 года в штаб-квартире ПРООН в Нью-Йорке.
The Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was the first to officially adhere to this initiative. Первым официально к этой инициативе присоединился Генеральный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
The Special Rapporteur officially assumed responsibility for the mandate on 1 August 2010. Специальный докладчик официально приступил к исполнению своих обязанностей по мандату 1 августа 2010 года.
I officially assumed responsibility for the mandate on 1 August 2010, taking over from my distinguished predecessor, Vitit Muntarbhorn. Я официально приступил к исполнению своих обязанностей по мандату 1 августа 2010 года, сменив в этой должности моего уважаемого предшественника Витита Мунтарбхорна.
We tax the trade in oil based on an officially determined norm price. Мы облагаем торговлю нефтью налогом на основе официально определенной нормативной цены.
Only two action teams remain officially active on Public Health and on Near-Earth Objects. Официально продолжают функционировать всего две инициативные группы - по общественному здравоохранению и по объектам в околоземном пространстве.
Several more countries have officially joined that system: Bangladesh, Mongolia, Philippines and Timor-Leste. К ней еще официально присоединились несколько стран: Бангладеш, Монголия, Филиппины и Тимор-Лешти.
In February 2007, the Secretariat was officially transferred from Manila to Macao, China. В феврале 2007 года этот секретариат был официально переведен из Манилы в Макао (Китай).
The Steering Committee had its beginnings in 1986, but was officially started in March 1989. Хотя этот Комитет и был учрежден в 1986 году, официально он начал свою работу в марте 1989 года.