| The Trust Fund, officially established by UNEP on 1 December 2006, is open to receive contributions until 30 November 2012. | Целевой фонд, официально учрежденный ЮНЕП 1 декабря 2006 года, открыт для получения взносов до 30 ноября 2012 года. |
| The new governmental authorities do not officially recognize this system but they will tolerate it until a new agreement has been reached. | Новые органы власти официально не признают эту систему, однако мирятся с нею до достижения нового соглашения. |
| Those allegations have been officially disproved and several Lebanese officials have stated that those incidents did not occur. | Эти утверждения официально опровергнуты: несколько официальных представителей Ливана заявило, что этих инцидентов не было. |
| The Republika Srpska Ministry of the Interior did not officially join the working group but attended sessions in the capacity of observer. | Министерство внутренних дел Республики Сербской официально не входило в рабочую группу, однако участвовало в заседаниях в качестве наблюдателя. |
| The new army is officially scheduled to attain full operational capability by mid-2012. | Официально запланировано, что новая армия обретет полную дееспособность к середине 2012 года. |
| In September, the Bureau of Immigration and Naturalization officially launched its strategic plan, outlining reform priorities and development needs. | В сентябре Бюро иммиграции и натурализации официально обнародовало свой стратегический план, в котором очерчены приоритеты реформы и нужды в части развития. |
| EBIR has not officially exported any minerals in 2011 (see annex 111). | Эта фирма официально не экспортировала никаких полезных ископаемых в 2011 году (см. приложение 111). |
| This process was officially completed on 9 April. | Этот процесс был официально завершен 9 апреля. |
| At the request of the Government, Guinea was officially added to the agenda of the Peacebuilding Commission on 23 February. | По просьбе правительства Гвинеи 23 февраля вопрос о положении в этой стране был официально включен в повестку дня Комиссии по миростроительству. |
| The project was launched officially by the President of Haiti on 17 August. | Данный проект был официально провозглашен 17 августа Президентом Гаити. |
| As of November 2006, 10,665 persons were officially registered as displaced, including 1,938 people living in their own properties awaiting repairs. | По состоянию на ноябрь 2006 года 10665 человек были официально зарегистрированы в качестве перемещенных лиц, включая 1938 лиц, проживающих в своих собственных домах, требующих ремонта. |
| This programme was officially launched through two round tables organized jointly by the GM and the secretariat. | Эта программа была официально запущена в ходе двух круглых столов, совместно организованных ГМ и секретариатом. |
| Only persons who register officially are captured in the records. | Учетом охвачены только официально обратившиеся лица. |
| No officially approved poverty line exists. | Отсутствует какая-либо официально утвержденная черта бедности. |
| The sectoral approach was officially adopted by the Ministry of Health and its development partners in 1998. | В 1998 году Министерство здравоохранения и его партнеры в области развития официально приступили к внедрению секторального подхода. |
| Most of these countries have officially adopted plans or programmes for the development of wind power. | В большинстве стран СНГ имеются официально принятые планы или программы по развитию ветроэнергетики. |
| The review of the mandate and modus operandi of the Working Party has officially started on 02 March 2011. | З. Обзор мандата и процедур Рабочей группы был официально начат 2 марта 2011 года. |
| On 16 September 2010, Burundi officially launched the 2010 progress report on the Millennium Development Goals. | 16 сентября 2010 года Бурунди официально представила доклад о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2010 год. |
| On 1 January 2010, the Government of Liberia officially assumed responsibilities for the development of the new army. | 1 января 2010 года правительство Либерии официально взяло на себя обязанности по созданию новой армии. |
| After three and a half years of interim management, Guthrie Plantation was officially handed over to a private company in January 2010. | Находившаяся три с половиной года во временном управлении плантация Гутри была официально передана в январе 2010 года частной компании. |
| KARI officially joined the International Charter on Space and Major Disasters in July 2011. | В июле 2011 года КАРИ официально присоединился к Международной хартии по космосу и крупным катастрофам. |
| Member States should thereafter be officially invited to provide to the Secretariat information for the updating of the table. | После этого срока государствам-членам следует официально предложить представить Секретариату информацию с целью обновления таблицы. |
| The Japanese Government officially articulates three non-nuclear principles. | Японское правительство официально заявляет о приверженности трем неядерным принципам. |
| He then officially inaugurated the Fourth Meeting of the GFMD. | Затем он официально объявил четвертое совещание ГФМР открытым. |
| Mr. Layshkevich was officially arrested on 11 August 2003. | Г-н Ляшкевич был официально арестован 11 августа 2003 года. |