The Concluding Observations of the Committee in relation to that report were officially published on 11 April 2008. |
Заключительные замечания Комитета по этому докладу были официально препровождены 11 апреля 2008 года. |
The project continued immediately upon the conclusion of the first stage, i.e. officially on 1 November 2010. |
Этот проект был немедленно продолжен после завершения первой стадии, т.е. официально 1 ноября 2010 года. |
In 1996, the conflict officially ended. |
Официально этот конфликт завершился в 1996 году. |
This machine is officially double, triple-checked. |
Устройство официально перепроверено в третий раз. |
Now at least we can end it, officially. |
Теперь, наконец, мы официально сможем закончить это. |
We're having a party to announce it officially. |
Мы устраиваем вечеринку, чтобы объявить об этом официально. |
We're officially bidding in the auction for Olivia Pope as Marie Wallace. |
Мы официально выступаем с предложением на аукционе по продаже Оливии Поуп как Мари Уоллес. |
Well, I haven't officially accepted the position yet. |
Ну, официально, я еще не дала свое согласие. |
So, I would like to officially adopt Hope. |
Поэтому я бы хотела официально удочерить Хоуп. |
Well, officially, if this works we just need to disclose our involvement. |
Ну, официально, если мы встречаемся, нам просто надо уведомить об этом. |
My brother has officially lost his mind. |
Мой брат официально сошёл с ума. |
Actually, I've just asked if she'd like to join us officially. |
Я как раз спросила, не желает ли она работать официально. |
Good to have you back... officially. |
Хорошо, что ты вернулась... официально. |
You are now officially counsel of record. |
Теперь ты - официально назначенный судом адвокат. |
Yes, and I probably should wait until it's officially over, but I need somebody now. |
Да, и я, вероятно, должна была бы подождать, пока это официально закончится, но мне нужен кто-то прямо сейчас. |
Father Paul's body has been claimed by the monastery, - and the case is officially closed. |
Церковь забирает тело отца Пола и дело официально закрыто. |
Maybe we should wait until I'm officially adopted? |
Может быть, мы должны подождать, пока я официально не буду удочерена? |
I can officially kiss my friendship with Katherine goodbye. |
Могу официально попрощаться с моей дружбой с Кэтрин. |
This operation was not officially sanctioned. |
Это миссия не была официально одобрена. |
I'm telling you officially there's a problem. |
Я вам официально заявляю: есть проблема. |
Looks like we can officially add her to the list of accomplices. |
Похоже мы можем официально добавить ее к списку сообщников. |
Okay, you're officially worse than Antwon, and that is saying a lot. |
Так, ты официально хуже, чем Антуан, и это говорит о многом. |
Okay, this is officially the most uncool thing that I have ever done. |
Так, это официально самое неклевое, что я когда-либо делала. |
Will Graham is not officially my patient. |
Уилле Грэхэм официально не мой пациент. |
I don't officially start seeing people until next week. |
Официально я начну прием пациентов со следующей недели. |