Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
In October 1991, the Albanian National Assembly officially gave recognition to the non-existent and illegal "Republic of Kosovo". В октябре 1991 года Народное собрание Албании официально признало не существующую на практике и противозаконную "Республику Косово".
The Liberian judicial system officially functions only in Monrovia. Либерийская судебная система официально действует только в Монровии.
Companies complying with EMAS will officially be registered and will have the right to bear an official logo. Компании, отвечающие требованиям СУПА, официально регистрируются и получают право на использование официального знака.
By the end of the year, one country had finished and officially adopted a note and 13 countries had produced final drafts. К концу года одна страна подготовила и официально утвердила такой документ, а 13 стран подготовили окончательные проекты.
In every case, each violation has been officially reported to the authorities of that country. В каждом из этих случаев власти Соединенных Штатов официально уведомлялись о каждом нарушении.
The electoral campaign for the municipal elections begins officially on 20 February. Кампания по выборам в муниципалитеты официально начинается 20 февраля.
The Government of Kuwait has been officially informed of this decision. Правительство Кувейта было официально уведомлено об этом решении.
The Commission officially started functioning on 15 February 1994. Комиссия официально приступила к своей работе 15 февраля 1994 года.
The government decree that officially established the Technical Secretariat was promulgated on 13 April 1994. Правительственный декрет, которым официально создавался Технический секретариат, был промульгирован 13 апреля 1994 года.
The Electoral Division of ONUSAL verified the electoral campaign, which officially opened on 20 November 1993. Отдел по выборам МНООНС следил за проведением предвыборной кампании, которая официально открылась 20 ноября 1993 года.
However, officially and publicly all Balkan States have declared themselves in favour of the development of good-neighbourly relations. Однако официально и публично все балканские государства высказались в пользу развития добрососедских отношений.
The auction process, to be credible, must be fully transparent, with clear and officially published rules. Для укрепления доверия к аукционам необходимо обеспечивать их полную транспарентность на основе четких и официально публикуемых правил.
According to him, this proves the serious intention of the Government in its officially proclaimed policy towards the return of refugees. По его словам, это свидетельствует о серьезности намерений правительства в его официально провозглашенной политике содействия возвращению беженцев.
MINUGUA was officially inaugurated in November 1994. Официально МИНУГУА начала функционировать в ноябре 1994 года.
Entry into Pakistan for Afghans during 1994 was officially restricted to those with valid travel documents or those allowed in on humanitarian grounds. В 1994 году въезд в Пакистан был официально разрешен только тем афганцам, у которых имелись действительные проездные документы, или тем из них, кто прибывал в страну по гуманитарным причинам.
This is also the situation in several countries that have officially accepted the CSN but have not yet given it the required support. Такое же положение отмечается в ряде стран, которые официально приняли ДНС, но еще не обеспечили его необходимую поддержку.
Ten years ago the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) officially classified 36 Member States as least developed. Десять лет тому назад Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) официально классифицировала 36 государств-членов как наименее развитые государства.
Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. Куба официально заявила о своем намерении присоединиться к Договору и в скором времени стать полноправным членом системы Тлателолко.
For almost 50 years these provisions have not been officially invoked. Почти 50 лет эти положения официально не использовались.
At the time of writing, the results of their investigations have not yet been officially made public. В момент редактирования доклада результаты этих расследований еще не были официально опубликованы.
All persons intending to marry must give their consent officially on three separate occasions before the wedding ceremony. Все лица, намеревающиеся заключить брак, должны официально заявить о своем согласии трижды перед свадебной церемонией.
It was also said that Baha'is were not officially allowed to open their own businesses. Было отмечено также, что бехаистам официально не разрешается открывать свое дело.
The islands officially became a United States Territory in February 1929 (see para. 9). Эти острова официально стали территорией Соединенных Штатов в феврале 1929 года (см. пункт 9).
However, the UNDP office in Bujumbura had officially informed the Government of Burundi of its intention to integrate with the centre. Вместе с тем Отделение ПРООН в Бужумбуре официально заявило правительству Бурунди о своем намерении объединиться с этим Центром.
The delegation of the Federal Republic of Yugoslavia has been officially invited to this meeting, for which it has duly submitted full powers. Делегация Союзной Республики Югославии была официально приглашена на это совещание, в связи с чем она должным образом представила все необходимые полномочия.