Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
I know it's late, but I need to sign up for classes now... get myself in the system, officially registered as a student. Я знаю, что поздно, но мне нужно записаться на занятия сейчас... Влиться в систему, как официально зарегистрированный студент.
Well, then we are officially lost. Actually, it's 2 lefts and 3 rights. Теперь мы официально потерялись на самом деле это 2 налево и 3 направо
We haven't officially met, but do you know who I am? Мы официально не знакомы, но вы знаете, кто я?
Well, looks like you guys have been officially welcomed to the Glee Club. Что ж, похоже, ребята теперь вы официально стали частью хорового кружка
And now that you are officially a comrade, I believe I can let you see it, if you like. И, поскольку ты теперь официально принята в наши ряды, я думаю, я могу тебе позволить ее увидеть, если захочешь.
I don't think I actually have to tell you, Because officially it never happened And it'll never happen again. Я не думаю, что мне нужно что-то объяснять тебе, потому что официально этого не было и никогда не повторится.
I am officially turning myself in, and I can guarantee you whatever these two addicts are accusing me of, they are, in fact, responsible for it themselves. Я официально сдаюсь, и я гарантирую, что в чем бы эти двое меня не обвиняли, они сами виновны в этом.
Some of them are sent to what is officially called a "rehabilitation centre" located in Harunta Xisbiga, near the stadium in Mogadishu, which is allegedly a training base for children who had previously fought for other armed groups. Некоторых из них направляют в официально именуемый «реабилитационный центр», расположенный в квартале Харунта-Ксисбига, вблизи стадиона в Могадишо, который предположительно является учебной базой для детей, ранее сражавшихся в рядах других вооруженных групп.
In South Kivu, where the Amani process officially ended on 8 July, the Baraka and Kalehe regroupment centres were closed and ex-combatants were transferred to Luberizi. В Южном Киву, где процесс «Амани» официально был завершен 8 июля, центры сбора в Бараке и Калехе были закрыты, а бывшие комбатанты были переведены в Люберизи.
The Working Party invited all Contracting Parties to the Harmonization Convention to incorporate Annex 8 into their national legislation without delay, e.g. to officially publish it, and to inform the secretariat accordingly. Рабочая группа просила все Договаривающиеся стороны Конвенции о согласовании незамедлительно включить приложение 8 в их национальное законодательство, например официально опубликовав его, и соответствующим образом проинформировать секретариат.
The Board requested the secretariat to finalize the questionnaire, announce it at the forthcoming meeting of the Administrative Committee and then officially send it out to Customs and national associations, together with e-mail copies to Focal Points. Совет поручил секретариату доработать вопросник, представить его на следующем совещании Административного комитета и затем официально разослать таможенным органам и национальным объединениям вместе с копиями, которые надлежит направить по электронной почте координационным центрам.
The Security Council welcomed the ECOWAS Summit statement supporting the Secretary-General's decision to establish an international commission of inquiry and it took note that the authorities of Guinea have officially committed to support the work of the Commission in secure conditions. Совет Безопасности приветствовал заявление участников Саммита ЭКОВАС, поддержавших решение Генерального секретаря создать международную комиссию по расследованию, и отметил, что власти Гвинеи официально обязались оказывать поддержку работе комиссии в условиях безопасности.
The Union Election Commission has not officially received any complaints from political parties alleging that the authorities are exerting pressure on members of political parties and their families. Союзная избирательная комиссия официально не получала каких-либо жалоб от политических партий с утверждениями о том, что власти оказывают давление на членов политических партий и их семьи.
He asked whether the Government might not make a commitment before parliament to submit a bill officially recognizing the indigenous peoples, as had been done in other countries. Он спрашивает, может ли правительство взять на себя обязательство внести в парламент законопроект, официально признающий коренные народы, как это было сделано в других странах.
Boko Haram has also received support from the Somalia-based group Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin (Al-Shabaab), which Zawahiri acknowledged officially as part of Al-Qaida in February 2012. «Боко Харам» получает также поддержку от базирующейся в Сомали группировки «Харакат Аш-Шабааб Аль-Муджаахидиин» («Аш-Шабааб»), которую Завахири в феврале 2012 года официально признал как часть «Аль-Каиды».
Allegedly, at no point did prison authorities or the investigator officially notify Mr. Jalilov's family that Mr. Jalilov was under investigation on new criminal charges. Как утверждают, ни органы, исполняющие наказания, ни следователь официально не уведомляли семью г-на Жалилова о том, что он находится под следствием по новым уголовным обвинениям.
Albania, as a party most interested in the truth, has officially invited EULEX to investigate in full, and in a transparent and independent manner, all aspects of those allegations that involve any part of Albanian territory. Албания как наиболее заинтересованная в установлении истины сторона официально предложила ЕВЛЕКС провести на прозрачной и независимой основе полное расследование всех аспектов этих обвинений, которые затрагивают любую часть албанской территории.
The CST could discuss how far networks covering only some regions could be expanded to become global networks, taking into consideration that those networks are not officially linked to the UNCCD process. КНТ могла бы провести обсуждение того, насколько можно расширять сети, охватывающие лишь некоторые регионы, с тем чтобы они стали глобальными сетями, принимая во внимание, что эти сети официально не связаны с процессом осуществления КБОООН.
The population of Haiti was officially estimated at 8.1 million inhabitants, 55 per cent of whom lived in extreme poverty on an income of 1 dollar per person per day. Официально численность гаитянского населения оценивается в 8,1 млн. человек, 55% которых живут в условиях крайней нищеты, имея доход, равный 1 долл. на человека в день.
On 29 July 2010, the Head of State officially appointed the commune administrators of 105 of the 129 communes in the country, following their election by the communal councillors. 29 июля 2010 года глава государства официально назначил избранных коммунальными советниками администраторов коммун в 105 коммунах из 129 коммун, имеющихся в стране.
In addition, the delegations felt that all those delegates that would be officially nominated by a HOD should automatically have full voting rights and could stand for elections. Кроме того, делегации отметили, что все те делегаты, которые будут официально назначаться ГД, должны автоматически получать полное право голосования и выдвижения своей кандидатуры.
Members of the Tripartite Commission commended Burundi's successful political transition, officially welcomed Burundi as a full participant and adopted the new name Tripartite Plus Joint Commission. Члены Трехсторонней комиссии дали высокую оценку успешному политическому переходному процессу в Бурунди, официально приветствовали Бурунди как полноправного участника и утвердили новое название комиссии - Совместная трехсторонняя плюс один комиссия.
However, despite the officially proclaimed support for returns that was expressed on several occasions, one more so-called year of returns is passing, and there are no results. Однако, несмотря на официально провозглашаемую поддержку возвращений, о чем говорилось много раз, очередной так называемый год возвращений проходит, а результатов нет.
Based on the statistics and analysis made by WCO compliance officials, 863 seizures of firearms have been officially reported in the WCO Customs Enforcement Network system. Согласно статистическим данным и результатам анализа, проведенного специалистами ВТО, отвечающими за соблюдение таможенных правил, в системе Сети ВТО по обеспечению соблюдения таможенных правил официально зарегистрировано 863 случая конфискации партий стрелкового оружия.
With regard to its legislative agenda, on 3 January the Parliament officially concluded its three-month session, after having adopted the laws on the armed forces, nationality and voter registration. Что касается программы законодательных мер, то 3 января парламент официально закрыл свою трехмесячную сессию после того, как принял законы о вооруженных силах, гражданстве и регистрации избирателей.