| Max, since it's just after midnight, it's now officially Valentine's Day. | Макс, так как сейчас уже полночь, это теперь официально День святого Валентина. |
| But... I'm officially an information risk analyst. | Но... я официально информационный риск-аналитик. |
| Well, he hasn't officially said anything yet, but I'm sure he will. | Официально, он еще нечего не сказал, но я уверена он пригласит меня. |
| I'm not sure I'm officially your partner. | Я не уверен, что официально являюсь твоим напарником. |
| Our solar system Would now officially consist Of only eight planets. | Сегодня официально признано: в нашей Солнечной системе восемь планет. |
| And officially offer you the guestroom. | И официально предложить тебе гостевую комнату. |
| You are officially a faster driver than Helen Mirren. | Спасибо. Ты официально быстрее Хелен Миррен. |
| I'm officially AWOL, so don't ask them about my existence, 'cause they'll deny it. | Я официально дезертировал, так что не спрашивай их о моем существовании, они его будут отрицать. |
| I haven't officially, technically cut him off yet. | Я еще официально, фактически, ему не отказал. |
| You're now officially the Deputy Under-Director of Missing Foreign Agents. | Теперь ты официально Заместитель Заместителя Директора по делам пропавших агентов. |
| I am now officially the world's most comfortable man. Mmmmmm... | Официально заявляю - мне комфортнее всех в мире. |
| Yes, I am. I am officially cohabitating. | Да, мы официально живем вместе. |
| Our son is officially too embarrassed to hang out with me. | Наш сын официально стыдится зависать со мной. |
| I was never officially his psychiatrist. | Я никогда официально не был его психиатром. |
| You've officially been replaced as my hobby. | Я официально заявляю, ты больше не мое хобби. |
| Yes, we are officially, publicly, shockingly a thing. | Да, мы официально, публично, шокирующе вместе. |
| Coach officially offered me the job tonight. | Мне сегодня официально предложили должность тренера. |
| I just got word that I am officially taking over your job. | Я только что узнал, что официально получаю твое место. |
| And, you know, she's officially... | И, знаешь, она официально... |
| You're dead, officially, back home. | Ты мертва, официально, дома. |
| We are officially a boring, domesticated, cohabitating... | Теперь мы официально скучные домоседы и совместно проживающая... |
| Okay, well, we're officially the bad guys. | Ладно, теперь официально мы плохие. |
| Well, it hasn't officially happened yet. | Что ж, это еще не случилось официально. |
| You're officially taken into custody and charged with treason. | Ты официально взят под стражу и обвинён в измене. |
| In 1973, the United States officially issued an apology to the African American community for slavery. | В 1973 году Соединенные Штаты официально выразили извинения Афро-американскому сообществу за рабство. |