Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
The disarmament and demobilization process officially ended on 3 November 2004 and the armed factions were formally declared disbanded on the same date. Процесс разоружения и демобилизации официально завершился З ноября 2004 года, и в тот же день было официально объявлено о роспуске вооруженных группировок.
It has always been our conviction that the Security Council examines all documents officially made available to it before addressing such a serious issue. Мы всегда были убеждены в том, что Совет Безопасности изучает все официально представленные в его распоряжение документы до начала рассмотрения таких серьезных вопросов.
The national consultations on this draft have already been completed, and the resultant report was officially submitted to the President of the Republic on 22 May 2008. Доклад, подготовленный по результатам этих консультаций, был официально представлен Президенту Республики 22 мая 2008 года.
The proposed new forms should be officially circulated by the Secretariat in sufficient time for all countries to give their opinion on the matter. Предлагаемые новые формы должны быть официально разосланы секретариатом достаточно заблаговременно для того, чтобы все страны могли высказать свое мнение на этот счет.
The document would need to be officially submitted by an international organization, which would decide itself what internal status it would wish to give it. Документ должен быть официально представлен международной организацией, которая принимает самостоятельное решение относительно того, какой статус она желает придать ему.
Although its passage was initially stalled by a large backlog of outstanding matters, it was officially passed into law on 26 August 2004. Хотя его принятию первоначально помешало наличие большого числа нерешенных вопросов, он был официально принят и приобрел силу закона 26 августа 2004 года.
On 10 December, in Kosovo, the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Holkeri, officially unveiled his standards for Kosovo plan. 10 декабря Специальный представитель Генерального секретаря г-н Холкери официально обнародовал в Косово свой план «Стандарты для Косово».
The Maori language was recognized officially under the Maori Language Act 1987. Язык маори официально признан в соответствии с Законом о языке маори 1987 года.
% of children starting school at the officially prescribed age, disaggregated by variables related to disadvantaged groups Процентная доля детей, поступающих в школу в официально установленном возрасте, с разбивкой по переменным показателям, характеризующим находящиеся в неблагоприятном положении группы
As mentioned above, the term "worker on lay-off" was officially eliminated in 2000, and enterprises could choose to fire workers with much less expense than before. Как упоминалось выше, термин "работник, находящийся во временном увольнении", был официально отменен в 2000 году, и предприятия смогли увольнять работников, неся гораздо меньшие расходы, чем раньше.
The organization, which is one of the last remaining officially registered human rights organizations, faced closure on charges of tax evasion. Этому комитету, который является одним из последних остающихся официально зарегистрированных правозащитных организаций, грозит закрытие под предлогом уклонения от налогов.
The rayon courts are not officially divided into sections, although as a practical matter most judges specialize in criminal or civil cases. Районные суды официально не имеют структурных подразделений, хотя сложилась практика, когда большинство судей специализируются либо по уголовным, либо по гражданским делам.
The Committee also welcomes the information provided by the delegation about the establishment of a Centre for Child's Rights, officially launched on 29 May 2005. Комитет также приветствует представление делегацией информации об учреждении Центра по правам детей, который официально приступил к работе 29 мая 2005 года.
The programme was officially launched on the 18th July 2001 up to now 17.5 million has been allocated to 554 projects. Программа официально стартовала 18 июля 2001 года, и сегодня в ее рамках осуществляются 554 проекта, ассигнования на которые составляют 17,5 млн. рупий.
Gender equality is also officially incorporated into the curricula and examinations, and promoted by teachers and by educational institutions at all levels. Принцип гендерного равенства официально соблюдается также на уровне программ, экзаменов, персонала и структур, имеющих отношение к учащимся и студентам.
Only those groups officially registered with the state as "religious associations" can enjoy these aspects of the free practice of religion. Этими аспектами практики свободного исповедования религии могут пользоваться только те группы, которые официально зарегистрированы в государстве в качестве "религиозных объединений".
Public prosecutors seldom institute criminal proceedings against police officers accused of violence and/or misconduct even though such cases are in the category of those that are officially prosecuted by the State. Органы государственной прокуратуры редко возбуждают уголовные дела против сотрудников полиции, обвиняемых в насилии и/или в неправомерном поведении, даже несмотря на то, что такие дела входят в категорию деяний, которые официально преследуются государством.
Afghanistan's National Development Strategy will be officially presented at the donors conference on Afghanistan, scheduled to be convened in London by the end of January 2006. Эта стратегия будет официально представлена на конференции доноров по Афганистану, которая состоится в конце января 2006 года в Лондоне.
He did not know whether neighbouring countries which would be affected had been officially informed of the danger, contrary to the international conventions in place. Оратору не известно, были ли соседние страны, которые могут пострадать от этого, официально уведомлены об этой опасности, вопреки действующим международным конвенциям.
We welcome the launching of the International Finance Facility for immunization as well as the planned levies on airline tickets, which Morocco has officially endorsed in full. Мы приветствуем создание международного финансового механизма в поддержку реализации программ иммунизации, а также планируемый налог на авиационные билеты, который Марокко официально одобрило в полном объеме.
Second, a Principles of Partnership statement was officially signed, in connection with which Tokelau was given full control over the administration of its budget. Во-вторых, было официально подписано заявление о принципах партнерства, в связи с чем Токелау была передана вся полнота ответственности за исполнение бюджета.
However, the work done is only in the framework of specific projects, and thus not officially implemented into the NA system. В то же время работа, которая ведется на основе конкретных проектов, официально не укладывается в рамки системы НС.
While the issue of metadata models and terminology had officially its own topic on the agenda, it appeared in the discussion throughout the whole work session. Хотя вопрос моделей и терминологии метаданных официально являлся самостоятельной темой повестки дня, он постоянно поднимался в ходе дискуссий на протяжении всей работы сессии.
Any contribution officially recorded by the Treasurer of the United Nations after 10 May 2004 will be reflected in the accounts for the following session. Любой взнос, официально зарегистрированный Казначеем Организации Объединенных Наций после 10 мая 2004 года, будет проведен по счетам к следующей сессии.
The reluctance on the part of Governments to officially register certain religious groups or communities of belief is due to a number of factors. Нежелание правительств официально регистрировать определенные религиозные группы или общины, исповедующие определенные убеждения, объясняется рядом факторов.