This is officially the worst vacation ever. |
Это официально худший отдых всех времён. |
I'm officially moving in on Tuesday. |
Во вторник я уже официально переселяюсь. |
So, coasting time. It's officially over. |
Итак, период апатии официально закончен. |
It's nice to officially meet you. |
Приятно, наконец, официально встретиться. |
And I am now officially sick. |
А я теперь официально на больничном. |
So Jenny Humphrey is officially being inscribed on the a-list. |
Так Дженни Хамфри официально вписывается в список важных персон. |
Master, if the jedi can't officially get involved, let me do this on my own. |
Мастер, если джедаи не могут вмешиваться официально, позвольте мне самой. |
You are now officially my favorite of Brandy's boyfriends. |
Теперь ты официально мой любимый парень Бренди. |
You're officially sticking your triple back dismount 50 percent of the time. |
Ты официально выполняешь свое тройное обратное сальто в доскок в 50% случаев. |
I'm officially telling you, as your commander, that with the completion of your contract I'll have no option... |
Я официально сообщаю тебе, как твой командир, что с завершением твоего контракта у меня нет возможности... |
Europe is officially the worst country on Earth. |
Европа это официально худшая страна на Земле. |
I can officially attest that she was nuts. |
Могу официально подтвердить, что она сумасшедшая. |
Morty Seinfeld, you are officially dismissed as condo president. |
Морти Сайнфелд, вы официально уволены с поста президента кондоминиума. |
Japan officially surrenders to the Allied powers. |
Япония официально заявила о своем поражении. |
Homeland has been informed that they are officially domestic terrorists. |
Отечество проинформировано о том, что они официально признаны внутренними террористами. |
I'm only saying this because you're not officially married yet. |
Я говорю это потому, что вы ещё официально не повенчаны. |
And you are officially a juvenile delinquent. |
Теперь ты официально стала малолетним правонарушителем. |
Pull out now or we're officially pregnant. |
Не выйдешь сейчас - мы официально станем беременны. |
I mean, that makes her officially an antique. |
Таким образом, она официально считается антиквариатом. |
I hereby officially insist that we leave this system by the quickest means possible. |
Официально заявляю, что мы покидаем эту систему в кратчайшие реальные сроки. |
Jeffersonian is officially closed on account of the storm. |
Джефферсоновский институт официально закрыт в связи с бурей. |
Baseball game is on and my summer has officially begun. |
Матч по бейсболу начался, а значит, мой летний сезон официально открыт. |
This boy is officially done laying low. |
Этот парень официально больше не затаился. |
So, you can officially categorize me as... a friend. |
Так что, ты можешь официально относить меня к категории... друг. |
Summer is officially over and I couldn't be more thrilled. |
Лето официально закончилось и я переживаю как никогда. |