| This is officially the worst vacation ever. | Это официально худший отдых всех времён. |
| I'm officially moving in on Tuesday. | Во вторник я уже официально переселяюсь. |
| So, coasting time. It's officially over. | Итак, период апатии официально закончен. |
| It's nice to officially meet you. | Приятно, наконец, официально встретиться. |
| And I am now officially sick. | А я теперь официально на больничном. |
| So Jenny Humphrey is officially being inscribed on the a-list. | Так Дженни Хамфри официально вписывается в список важных персон. |
| Master, if the jedi can't officially get involved, let me do this on my own. | Мастер, если джедаи не могут вмешиваться официально, позвольте мне самой. |
| You are now officially my favorite of Brandy's boyfriends. | Теперь ты официально мой любимый парень Бренди. |
| You're officially sticking your triple back dismount 50 percent of the time. | Ты официально выполняешь свое тройное обратное сальто в доскок в 50% случаев. |
| I'm officially telling you, as your commander, that with the completion of your contract I'll have no option... | Я официально сообщаю тебе, как твой командир, что с завершением твоего контракта у меня нет возможности... |
| Europe is officially the worst country on Earth. | Европа это официально худшая страна на Земле. |
| I can officially attest that she was nuts. | Могу официально подтвердить, что она сумасшедшая. |
| Morty Seinfeld, you are officially dismissed as condo president. | Морти Сайнфелд, вы официально уволены с поста президента кондоминиума. |
| Japan officially surrenders to the Allied powers. | Япония официально заявила о своем поражении. |
| Homeland has been informed that they are officially domestic terrorists. | Отечество проинформировано о том, что они официально признаны внутренними террористами. |
| I'm only saying this because you're not officially married yet. | Я говорю это потому, что вы ещё официально не повенчаны. |
| And you are officially a juvenile delinquent. | Теперь ты официально стала малолетним правонарушителем. |
| Pull out now or we're officially pregnant. | Не выйдешь сейчас - мы официально станем беременны. |
| I mean, that makes her officially an antique. | Таким образом, она официально считается антиквариатом. |
| I hereby officially insist that we leave this system by the quickest means possible. | Официально заявляю, что мы покидаем эту систему в кратчайшие реальные сроки. |
| Jeffersonian is officially closed on account of the storm. | Джефферсоновский институт официально закрыт в связи с бурей. |
| Baseball game is on and my summer has officially begun. | Матч по бейсболу начался, а значит, мой летний сезон официально открыт. |
| This boy is officially done laying low. | Этот парень официально больше не затаился. |
| So, you can officially categorize me as... a friend. | Так что, ты можешь официально относить меня к категории... друг. |
| Summer is officially over and I couldn't be more thrilled. | Лето официально закончилось и я переживаю как никогда. |