NICAM began with an initiating and coordinating role in the founding of Kijkwijzer, which was officially accepted by the government in 2000, and became a law on February 22, 2001. |
NICAM начал с инициирующей и координирующей роли в основании Kijkwijzer, который был официально принят правительством в 2000 году, и стал законом 22 февраля 2001 года. |
In 1997, The Broadcast Design Association (BDA) who had partnered with Promax for years on their annual conference, officially joined with Promax. |
В 1997 году, The Broadcast Design Association (BDA), который сотрудничала с Promax в течение многих лет на своей ежегодной конференции, официально объединилась с Promax. |
Already on February 22, 1922, the Germans unofficially informed the Lithuanians that they were not opposed to Lithuanian action in Klaipėda and that, understandably, such a stance would never be officially declared. |
Уже 22 февраля 1922 года, немцы неофициально сообщили литовцам, что они не выступают против действий Литвы в Клайпеде и что, по понятным причинам, такая позиция никогда не будет официально объявлена. |
He found work for her at the British Museum, but she had to be paid from a special fund because women could not be employed there officially. |
Он нашел для неё работу в Британском музее; при этом заработная плата для неё выплачивалась специальным фондом, поскольку официально труд женщин в этом заведении использоваться не мог. |
After one year away from the gaming industry, Patrice Désilets officially returned by joining THQ as Creative Director at their new Montreal based studio in June 2011. |
После года перерыва от игровой индустрии, Патрис официально вернулся, присоединившись к THQ в качестве креативного директора в их новой Монреальской студии в июне 2011 года. |
The IEEE has worked 802.11r for four years, and the concept has been said since 2005, but the standard was officially approved and published by the IEEE this summer. |
IEEE работает 802.11r в течение четырех лет, и эта идея была сказал с 2005 года, но стандарт был официально утвержден и опубликован IEEE этим летом. |
U.S. Marine involvement in Operation Restore Hope officially ended on 27 April 1993, when the humanitarian relief sector of Mogadishu was handed over to Pakistani Armed Forces. |
Участие американского морского пехотинца в операции «Возрождение надежды» официально завершилось 27 апреля 1993 года, когда сектор гуманитарной помощи Могадишо был передан Пакистанским вооруженным силам. |
In 1991, President Alberto Fujimori issued a law that gave the rondas a legal status, and from that time they were officially called Comités de auto defensa ("Committees of Self Defence"). |
В 1991 Президент Альберто Фухимори издал закон, дававший легальный статус для rondas, с этого времени они официально назывались Comités de auto defensa ("комитеты самообороны"). |
The Lexus SC 400 was never officially sold in the British Isles, but many examples found their way across the Atlantic as personal imports. |
Lexus SC 400 официально никогда не продавался на Британских островах, но множество автомобилей прибывали туда через Атлантический океан в порядке частного импорта. |
According to the Jamaica Football Federation, Barrett earned 127 caps for his country, but this figure has not been officially acknowledged by FIFA because the JFF includes all matches, even against club sides, youth or olympic teams. |
Согласно футбольной федерации Ямайки, Барретт сыграл 127 матчей за сборную, но эта цифра официально не признана ФИФА, поскольку JFF включает в себя все матчи, даже против клубов, молодежных или олимпийских команд. |
UNITED was founded in 1992 (officially registered as charitable organisation under Dutch law in 1993) and provides a forum for active solidarity and cooperation between a wide variety of organisations in Europe and their activists across European borders. |
Организация была основана в 1992 году (официально зарегистрирована как благотворительная организация в соответствии с законодательством Нидерландов в 1993 году) и представляет собой форум для активного проявления солидарности и сотрудничества между многими организациями в Европе и их активистов в регионе. |
The ATLAS experiment was proposed in its current form in 1994, and officially funded by the CERN member countries in 1995. |
Эксперимент ATLAS в его нынешнем состоянии был предложен в 1994 году и официально одобрен руководством CERN в 1995 году. |
PJSC "CREDIT EUROPE BANK" received its banking license in Ukraine on December 28, 2006, and officially began to operate under the new name on June 6, 2007. |
ПАО "КРЕДИТ ЕВРОПА БАНК" получил банковскую лицензию в Украине 28 декабря 2006 года, и официально начал свою деятельность под новым названием 6 июня 2007 года. |
180 pairs are opening the ball officially, before the command "Alles Walzer", based on a tradition of Johann Strauss Jr., the dance floor is opened for everyone. |
180 пар открывают балл официально, перед командой «Alles Walzer», основанный на традициях Иоганна Штрауса младшего, танцпол открыт для всех. |
Out of 13 directors, the initial four members officially entered into exercising their duties upon constituting the Directory as an executive body, seven - upon their election, and two - on the dates fixed in a special law. |
Первые четыре из тринадцати директоров официально приступили к исполнению своих обязанностей сразу же после учреждения Директории как исполнительного органа власти, семь - непосредственно с их избранием, и двое - в даты, утверждённые соответствующим законом. |
The band was officially unveiled on 1 May 2012 on the BBC Radio 1 Rock Show with their lead single, "Post Apocalyptic Party", premiered the same night, and made available for free download. |
Группа официально заявила о себе 1 мая 2012 года на BBC Radio 1 Rock Show со своим первым синглом, «Post-Apocalyptic Party», который был сыгран той же ночью и доступен для бесплатного скачивания с официального сайта группы. |
Finally, after the Council had officially approved them, all of the books of the Tipitaka and their commentaries were prepared for printing on modern presses and published in the Burmese script. |
Наконец, после того, как Совет официально утвердил их, все книги Трипитаки и их комментарии были подготовлены к печати на современных машинах и опубликованы в бирманском письме. |
Margaret Graham was considered illegitimate as her parents, George Graham, a Scots immigrant, and Susanna McAllister (1783-1816) of Virginia, never officially married. |
Маргарет Грэм считалась незаконнорожденной, поскольку её родители, Георг Грэм, шотландский иммигрант и Сусанна Макалистер (1783-1816) из Вирджинии, никогда не были официально женаты. |
In 2003, local Cossacks, led by the head of the settlement N.S. Kudinov, officially registered the parish and began to restore the Holy Trinity Church. |
В 2003 году местные казаки под руководством главы поселения Н. С. Кудинова официально зарегистрировали приход и начали восстанавливать Свято-Троицкий храм. |
Until May 26, 1848, when Mexico and the United States ratified the Treaty of Guadalupe Hidalgo, Alta California was officially militarily-occupied enemy territory. |
До 26 мая 1848 года, когда Мексика и Соединенные Штаты ратифицировали Договор Гуадалупе-Идальго, Верхняя Калифорния официально была оккупированной войсками территорией противника. |
Red Hat Enterprise Linux was to be Red Hat's only officially supported Linux distribution, while Fedora was to be a community distribution. |
Это решение было обусловлено стратегией Red Hat - RHEL (Red Hat Enterprise Linux) должен был стать единственным официально поддерживаемым дистрибутивом Linux от Red Hat, в то время как Fedora должна была остаться дистрибутивом сообщества. |
The company was officially founded on November 18, 1999 and on January 7, 2000 it was entered into the commercial register of companies. |
Официально компания была основана 18 ноября 1999 года, а уже 7 января 2000 года была внесена в официальный регистр компаний. |
On May 8, 2014, ABC officially renewed Agents of S.H.I.E.L.D. for a second season and ordered Marvel's Agent Carter straight to series, which later aired in January 2015. |
8 мая 2014 года ABC официально продлили «Агентов Щ.И.Т.» на второй сезон и заказали у Marvel «Агента Картер», который позже транслировался в январе 2015 года. |
The tour, produced by CJ E&M Music and Live and Jellyfish Entertainment will officially launch with VIXX's first two concerts from March 28 and 29 in Seoul at the Olympic Gymnastics Arena. |
Тур, выпущенный CJ E & M Music и Live and Jellyfish Entertainment, официально стартовал с первых двух концертов VIXX с 28 и 29 марта в Сеуле на Олимпийской гимнастической арене. |
The game is officially licensed by the International Olympic Committee (IOC) through exclusive license International Sports Multimedia, and takes place at the 2010 Winter Olympics. |
Игра официально лицензирована МОК по эксклюзивной лицензии International Sports Multimedia; действие происходит на зимних Олимпийских играх 2010. |