In fact, as of now, you are officially seconded to Arts and Antiques. |
Фактически, сейчас вы официально прикомандированы к Отделу искусств и антиквариата. |
The Spanish national anthem is the only one which officially has no words. |
Испанский государственный гимн, единственный в котором официально нет слов. |
Apart from the fact I'm now officially one of those neurotic pregnant mums. |
Не считая того факта, что я теперь официально одна из тех невротичных беременных мам. |
You're officially on the parks department payroll. |
Ты официально получаешь работу в департаменте парков. |
Well, he'd better hurry up and get back from Europe so I can officially be your girlfriend. |
Ну ему лучше поторопиться и вернуться обратно из Европы так что я могу официально быть твоей девушкой. |
I'm afraid I've been officially sober now for eight hours. |
Боюсь, я уже 8 часов, как официально завязал. |
Retirement isn't officially till next spring, but he makes all the big decisions. |
Официально я выхожу на пенсию следующей весной, но он уже принимает все важные решения. |
The weight of the world is officially off your shoulders. |
Бремя за весь мир официально сошло с твоих плеч. |
With Miguel Prado's murder, it's officially huge. |
Теперь оно официально стало охренительно важным. |
Detective Murdoch, allow me to officially introduce... the Pendrick Arrow. |
Детектив Мёрдок, позвольте официально представить вам... "Стрелу" Пендрика. |
I spent my entire career officially being nowhere. |
Всю мою карьеру я официально был нигде. |
We haven't officially met but... |
Мы официально не были представлены но... |
You two are officially someone else's problem. |
Теперь официально вы не наша проблема. |
I don't know if you officially Got to meet my other brother, ramon. |
Кажется, вы с моим братом Рамоном не представлены официально. |
You're officially off probation, baby. |
Твой испытательный срок официально закончен, малыш. |
It is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open. |
Мне очень приятно объявить балларатский Фестиваль бегоний официально открытым. |
Well, Sam and I... We are officially dating again. |
В общем, мы с Сэмом... официально снова встречаемся. |
It's been exactly a year, which means - Monday, my probationary period is officially over. |
Уже год прошел, что значит, в понедельник мой испытательный срок официально закончится. |
You are now officially the most beautiful bride that ever lived. |
Теперь, официально, самая красивая невеста, на свете. |
I'll spare your daughter, if you officially proclaim me king. |
Я пощажу твою дочь, если ты официально признаешь меня королем. |
Nell had it made, gave it to me the day she officially adopted me. |
Она подарила мне его в тот день, когда официально меня удочерила. |
I am officially streamlining the efficiency of this corporation. |
Я официально начинаю улучшения эффективности этой корпорации. |
And to officially violating my probation. |
И официально нарушая мой испытательный срок. |
When Brooke is officially dead, his will is enforceable, and Gavin will have to leave my house. |
Поскольку Брук официально мёртв, его завещание можно привести в исполнение, и Гевин будет должен покинуть МОЙ дом. |
No, she has to pick one more act before she can officially launch the thing. |
Нет, она должна выбрать еще одного исполнителя прежде чем сможет официально его запустить. |