Now you're officially one of us. |
Теперь ты официально один из нас. |
President Bush unlawfully granted himself new powers, - and the Presidency officially became a Fiat Dictatorship. |
Президент Буш незаконно наградил себя новыми полномочиями, превратив официально институт Президентства в Декретную Диктатуру. |
Well, officially, it's still a photoprinter's desk. |
Ну, официально, это все еще стол принтера. |
I already talked to Kuzzik and Artonius, and we would like to officially invite you to be a soldier in the Xanthian army. |
Я поговорил с Кузиком и Артониусом, мы официально предлагаем Вам стать солдатом зантийской армии. |
Well, I'm officially divorced, and I might be unemployed now. |
Ну, я официально развелась, и, возможно, сейчас стану безработной. |
Well, I haven't officially decided anything yet. |
Я еще ничего официально не решил. |
Molly's officially can't be torn down or altered in any way. |
Молли'с официально не может быть снесён или изменён. |
You'll be pleased to hear the bats have officially gone. |
Вы будете рады услышать летучие мыши официально ушел. |
Well, officially, it was due to internal restructuring, which led them to the decision to terminate their government contracts. |
Официально, из-за внутренней реструктуризации, которая привела их к решению расторгнуть государственный контракт. |
I'm now officially the school's most eligible bachelor. |
Я теперь официально самый завидный жених в школе. |
You're officially absent without leave. |
Официально, ты в самовольной отлучке. |
My life is officially an after school special. |
Моя жизнь в школе официально закончилась. |
Now I can congratulate you officially, Filip |
Теперь я вас могу официально поздравить, пан Филипп. |
Joel and Julia Graham have officially adopted Victor Graham. |
Джоэл и Джулия Грэм официально усыновили Виктора Грэма. |
I mean, he is officially the laziest guy in the store. |
То есть, он официально самый ленивый парень в магазине. |
So officially, I did not see her. |
Официально, я её не видел. |
In the 1980s, China officially closed its nuclear weapon research and development site in Qinghai. |
В 1980е годы Китай официально закрыл свой объект по научным исследованиям и разработкам в области ядерных вооружений в Цинхае. |
The general elections, scheduled for 3 October, were officially called on 5 May 2010 by the Bosnia and Herzegovina Central Election Commission. |
Всеобщие выборы, намеченные на 3 октября, были официально объявлены 5 мая 2010 года Центральной избирательной комиссией Боснии и Герцеговины. |
Audrey, you are officially a girl. |
Одри, официально обьявляю, ты - девушка. |
Now that you're adopted, you can officially hold my lizards. |
Раз тебя усыновили, то теперь тебе официально разрешено держать моих ящериц. |
In North Kivu, the Amani process officially ended on 29 June and the remaining assembly areas for Congolese ex-combatants were closed. |
В Северном Киву процесс «Амани» официально был завершен 29 июня, а остальные районы сбора для бывших конголезских комбатантов были закрыты. |
MONUC did not participate in the joint FARDC-UPDF-SPLA operation against LRA, which was officially completed on 15 March. |
МООНДРК не участвовала в совместной операции ВСДРК-УПДФ-НОАС против ЛРА, которая официально завершилась 15 марта. |
On 6 February, the Government officially declared the end of the cholera epidemic which had affected the country since May 2008. |
6 февраля правительство официально объявило об окончании эпидемии холеры, которая свирепствовала в стране с мая 2008 года. |
The Board requested the secretariat to officially draw the attention of the Customs authorities concerned to the above facts. |
Совет поручил секретариату официально привлечь внимание соответствующих таможенных органов к вышеуказанным фактам. |
After all the requirements are met, the organization can then be officially registered in the government's inventory book. |
После соблюдения всех требований организация может быть официально зарегистрирована в регистрационной книге правительства. |