Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
In some countries targets had been set but not officially adopted. В некоторых странах целевые показатели были установлены, но официально не утверждены.
The PACT Framework was officially launched on 12 August 2013, on International Youth Day. Рамочная программа ПАКТ была официально приведена в действие 12 августа 2013 года, в Международный день молодежи.
The poverty threshold follows the definition adopted officially by EUROSTAT. Порог бедности устанавливается в соответствии с определением, официально принятым Евростатом.
On 11 January 2007, Viet Nam officially became the 150th member of the World Trade Organization (WTO). 11 января 2007 года Вьетнам официально стал 150-м членом Всемирной торговой организации (ВТО).
The Manual was officially launched on 29 May 2013 after completion of that editing. После завершения этого редактирования Руководство было официально опубликовано 29 мая 2013 года.
The organization of its permanent exhibitions has already been launched and the Museum was officially inaugurated on June 20th 2009. Подготовка его постоянной экспозиции уже началась, и музей был официально открыт 20 июня 2009 года.
The war was officially declared over in 2002. В 2002 году было официально объявлено об окончании войны.
Parliament officially ratified the Convention in July 2009 and is currently in the process of considering a Disability Act. Парламент официально ратифицировал Конвенцию в июле 2009 года, а в настоящее время находится в процессе рассмотрения Закона об инвалидности.
The new Competition Programme for Africa (AFRICOMP) was officially launched in Geneva on 22 June 2009. АФРИКОМП - новая Программа в области конкуренции для Африки - была официально объявлена в Женеве 22 июня 2009 года.
The ICT Policy Review of Egypt was officially launched in October 2011. Документ с результатами обзора политики Египта в области ИКТ был официально представлен в октябре 2011 года.
Canada officially furnished copies of its money-laundering legislation to the Secretary-General of the United Nations on 2 October 2007. Второго октября 2007 года Канада официально представила Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тексты законов об отмывании денег.
Mr. Al-Rabassi was officially informed of the charges against him only six months later. Г-н Аль-Рабасси был официально проинформирован о предъявляемых ему обвинениях только спустя шесть месяцев.
The website was officially launched on 22 November 2012. Веб-сайт официально заработал 22 ноября 2012 года.
Detainees should be held only in facilities officially acknowledged as places of detention. Задержанные должны содержаться только в учреждениях, официально признанных в качестве мест принудительного содержания.
Yet, information about the program was sparse and whether the program had officially taken effect was still unclear. Между тем информация об этой программе носит скудный характер, и пока еще неясно, официально ли вступила в силу эта программа.
A National Anti-Trafficking in Persons Strategic Framework and Action Plan 2014-2016 was officially launched in July 2014. В июле 2014 года были официально приняты к исполнению Национальные стратегические рамки и План действий по борьбе с торговлей людьми на 2014-2016 годы.
Concerning the land rights situation in Sweden, the Special Rapporteur noted that specific reindeer grazing areas had not been officially demarcated. По поводу положения с земельными правами в Швеции Специальный докладчик отметил, что до сих пор официально не демаркированы особые районы выпаса северных оленей.
Meanwhile, the newly created Commercial Court of Abidjan was officially inaugurated on 10 May. Наряду с этим недавно созданный Коммерческий суд Абиджана официально начал работу 10 мая.
The employee stated that the technicians were officially acting as advisers to the Government on agricultural projects in the region. Сотрудник сообщил, что технические специалисты официально работали советниками правительства по сельскохозяйственным проектам в регионе.
They serve the sentences in officially designated and recognized places. Они отбывают свой срок тюремного заключения в официально установленных местах.
As unemployed officially, they were restricted from using childcare services attached to workplaces or farms. Будучи официально безработными, они не могут пользоваться услугами по уходу за детьми, организованными на рабочих местах или на фермах.
Twelve agencies of the United Nations system are officially represented in Bolivia. Система Организации Объединенных Наций официально представлена в Боливии двенадцатью учреждениями.
Hate speech against Armenians in that country consistently penetrated the officially sanctioned media. Ненавистнические высказывания в отношении армян в этой стране постоянно проникают в официально санкционированные средства массовой информации.
Mr. Klymenko (Ukraine) said that all mines in Ukraine were officially registered, in accordance with national regulations. Г-н Клименко (Украина) говорит, что все мины в Украине официально зарегистрированы в соответствии с национальными предписаниями.
The author claims that the court did not officially engage or summon the interpreters for purposes of the proceedings. Автор утверждает, что суд официально не привлекал и не вызывал переводчиков для обслуживания своих заседаний.