The State Border Service within the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina officially started operating on 1st June 2000. |
1 июня 2000 года начала официально функционировать Государственная пограничная служба в рамках Министерства безопасности Боснии и Герцеговины. |
Last year the MONUC Human Rights Section registered 38 deaths in the MIBA concession, and these were only the officially reported ones. |
В прошлом году секция МООНДРК по правам человека зарегистрировала 38 случаев гибели людей на концессии МИБА, и речь шла только об официально сообщенных случаях. |
Parties might even ask the Court to appoint an expert whose report would be officially annexed to the Judgment. |
Стороны даже могут просить Суд назначить эксперта, доклад которого будет официально приложен к судебному решению. |
One hundred and thirty-five communities serving as Community development council were officially registered as legal entities by the Government. |
Сто тридцать пять общин, объединенных в рамках Совета по вопросам развития общин, были официально зарегистрированы правительством в качестве юридических лиц. |
From 1993 to 1998, GDP estimates in Russia were officially published monthly. |
С 1993 по 1998 год в России показатели ВВП официально публиковались ежемесячно. |
Indeed, until the end of the Soviet rule in 1991, the author's name was recorded officially in Lithuanian and in Russian. |
Фактически, до окончания советского правления в 1991 году имя автора было официально записано на литовском и русском языках. |
On the other hand, the State party might deny all knowledge of disappearances which had not been officially reported. |
С другой стороны, государство-участник может отрицать всякое знание об исчезновениях, которые не были официально сообщены. |
True, America officially welcomed the launching of a common European security and defense policy. |
Правда, Америка официально поприветствовала начало формирования общеевропейской политики безопасности и обороны. |
As of 1 January 1998, 54,600 citizens were officially registered as being unemployed. |
Число официально зарегистрированных безработных граждан на 1 января 1998 года составило 54600 человек. |
This declaration was officially presented to the Conference by the delegation of Sweden on behalf of the eight States on 11 June 1998. |
Эта декларация была официально представлена на Конференции делегацией Швеции от имени 8 государств 11 июня 1998 года. |
In itself, it should justify a positive response to the no less legitimate desire to be kept regularly and officially informed. |
Она уже сама по себе должна оправдывать позитивный отклик на не менее правомерное желание быть регулярно и официально информированным. |
Taiwan is an independent state but is officially part of China. |
Тайвань является независимым государством, однако официально входит в состав Китая. |
This Accord was officially deposited with the United Nations and noted by the General Assembly. |
Это Соглашение было официально сдано на хранение в Организацию Объединенных Наций и принято к сведению Генеральной Ассамблеей. |
No one today has been able to exert authority systematically and consistently, and there is no officially sanctified and controlled international currency. |
Никто сегодня не смог осуществить власть систематически и последовательно, также нет официально санкционированной и контролируемой международной валюты. |
TOKYO - China has now officially supplanted Japan as the world's second largest economy. |
ТОКИО. Китай сейчас официально заменил Японию в качестве третьей по счету крупнейшей экономики в мире. |
NEW YORK - The World Health Organization has now officially declared the H1N1 flu virus to be a global pandemic. |
НЬЮ-ЙОРК - Всемирная организация здравоохранения официально заявила, что вирус гриппа H1N1 является всемирной пандемией. |
Even the leaders of the nuclear-weapon states are now officially supporting the goal of global nuclear disarmament. |
Даже лидеры ядерных государств теперь официально поддерживают задачу всемирного ядерного разоружения. |
The UNEP Coordinating Office for the GPA was officially opened on 24 November 1997 at The Hague. |
ЗЗЗ. Отделение ЮНЕП по координации ГПД было официально открыто 27 ноября 1997 года в Гааге. |
Summer time officially begins at midnight 29 March 1997. |
Официально летнее время вводится в полночь 29 марта 1997 года. |
I would like to inform you that Pakistan has today officially proposed to the Government of India to resume the Pakistan-India dialogue. |
Хочу сообщить Вам, что сегодня Пакистан официально предложил правительству Индии возобновить пакистано-индийский диалог. |
We are deeply concerned that the decision increases the number of officially observed holidays. |
Мы глубоко обеспокоены тем, что данным решением увеличивается число официально отмечаемых праздников. |
Freedom of the media is officially guaranteed. |
Свобода средств массовой информации официально гарантирована. |
The Global Water Partnership was officially launched at Stockholm in August 1996. |
Глобальное партнерство в области водоснабжения было официально провозглашено в Стокгольме в августе 1996 года. |
In this connection, we welcome the System-wide Special Initiative on Africa, launched officially on 15 March 1996. |
В этой связи мы приветствуем Общесистемную специальную инициативу для Африки, осуществление которой официально начато 15 марта 1996 года. |
These regulations were officially introduced in 1995 and therefore primary education is now compulsory in Sri Lanka. |
Эти нормативные положения официально вступили в силу в 1995 году, и поэтому в настоящее время начальное образование в Шри-Ланке является обязательным. |