Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официальном порядке

Примеры в контексте "Officially - Официальном порядке"

Примеры: Officially - Официальном порядке
The FCN has 130 members, including 40 who have been officially nominated. СКЛС насчитывает 130 членов, 40 из которых назначены в официальном порядке.
Gazetteers compiled by jurisdictional naming authorities have tended to focus on including officially sanctioned names associated with their feature types and location information. Справочники, составляемые органами, имеющими полномочия на присвоение названий, как правило, включают в основном санкционированные в официальном порядке названия, содержащие в себе информацию о типе объекта и его местоположении.
Conclusions will be officially drawn in March 2001 after one year. Итоги данной деятельности в официальном порядке будут подведены в марте 2001 года, т.е. через год после ее начала.
Portugal officially approved and presented its NAP at the regional meeting in Lisbon, on 17 June 1999. Португалия в официальном порядке одобрила и представила свою национальную программу действий на региональном совещании, проведенном в Лиссабоне 17 июня 1999 года.
He did not believe that it was appropriate to remind the State of something it had officially declared. Он не считает уместным напоминать государству о том, что было объявлено им в официальном порядке.
For exports, use is made of the figures reported officially by the Customs Committee. В части экспорта используются те величины, которые предоставляются таможенным комитетом в официальном порядке.
The law provides that persons officially appointed as guardians or custodians are entitled to material assistance for their charges' maintenance. Лица, которые в официальном порядке назначены опекунами или попечителями ребенка, в соответствии с законодательством имеют право получать материальную помощь на детей.
The Joint Meeting considered that making these fertilizers subject to RID/ADR was a substantive change which should be proposed officially. Совместное совещание сочло, что распространение действия требований МПОГ/ДОПОГ на эти удобрения явилось бы изменением по существу, которое должно быть предложено в официальном порядке.
These documents would be submitted officially to the Joint Meeting at its next session or to the RID Committee of Experts. Эти документы будут представлены в официальном порядке следующему Совместному совещанию или Комиссии экспертов МПОГ.
Except for China, no country has officially reported use of DDT outside of the recommended use for disease vector control. За исключением Китая, ни одна страна не сообщила в официальном порядке об использовании ДДТ, помимо рекомендуемого использования для борьбы с переносчиками болезней.
The wife may claim a portion of this pension if the couple is officially separated. Супруге может быть предоставлено право на получение части этого пособия в случае раздельного проживания, оформленного в официальном порядке.
If the minor has no lawyer, a lawyer is officially appointed. Если у него нет адвоката, таковой назначается ему в официальном порядке.
Delegations wishing to transform informal documents that had not been discussed into official documents were requested to submit them officially to the secretariats. Делегациям, желающим переоформить еще не рассмотренные неофициальные документы в официальные документы, предлагается представить их в секретариаты в официальном порядке.
The competent Guatemalan authorities officially state that they have not found any of the listed individuals or entities to be present in the national territory. В официальном порядке компетентные власти страны не выявили присутствия на национальной территории каких-либо лиц или организаций, указанных в перечне.
Users of the second account are not permitted by the system to submit the Party's report officially. Система не позволяет этим пользователям представлять доклады Сторон в официальном порядке.
The Government was even considering officially discouraging women from accepting work abroad as domestic workers. Правительство даже предполагает в официальном порядке не рекомендовать женщинам соглашаться на работу в качестве домашней прислуги.
In some cases, an officially established technical and scientific body supports the NCB. В ряде случаев созданный в официальном порядке научно-технический орган поддерживает деятельность НКО.
Egypt requested that the Committee be officially consulted, specifically with respect to mandates. Египет предложил в официальном порядке проконсультироваться с Комитетом, в частности в отношении мандата.
During this period of time, he was not officially informed of the decision to prosecute him, despite his requests for information thereon. В течение этого периода он не был в официальном порядке проинформирован о решении привлечь его к уголовной ответственности, несмотря на поданные им ходатайства о получении информации по этому вопросу.
A system for the defence of migrants' rights must be set up, which could include the provision of officially appointed lawyers. Г-жа Венет полагает, что следовало бы создать систему защиты прав мигрантов с использованием, например, услуг адвокатов, назначаемых в официальном порядке.
(e) Dissemination of data provided officially by Governments on transparency measures; ё) распространения данных, в официальном порядке предоставляемых правительствами в отношении мер обеспечения транспарентности;
2.5 Towards the beginning of 1982, the limit of the road bed was officially marked on the author's ground. 2.5 Примерно в начале 1982 года на территории земельного участка автора были в официальном порядке помечены границы дорожного полотна.
This proposal was adopted in principle and the text of Chapter 6 as proposed by France would be officially presented at the next session. Это предложение в принципе было принято, и текст главы 6, предложенный Францией, будет представлен в официальном порядке на следующей сессии.
Additional contributions expected from countries that normally did not officially pledge their contributions at the United Nations Pledging Conference for Development Activities could be taken into consideration. Можно учитывать взносы, которые ожидаются от стран, обычно не объявляющих в официальном порядке о своих взносах на Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
The Committee expresses surprise at the State party's statement that the Maroons and Amerindians have never officially complained about the effects of natural-resource exploitation. Комитет выражает удивление по поводу заявления государства-участника о том, что мароны и американские индейцы никогда в официальном порядке не обращались с жалобами на последствия деятельности по разработке природных ресурсов.