| And so your wife... is now officially a fugitive. | Посему ваша жена... теперь официально объявлена в поиске. |
| She wanted us to have them officially valued for you. | Она хотела, чтобы мы официально оценили их для вас. |
| We go through that window, we're officially repeat offenders. | Если влезем в окно, то официально перейдем в разряд рецидивистов. |
| You've officially dragged me down to your level. | Ты официально заставил меня опуститься до твоего уровня. |
| An entire basketball team has come out of me, so I'm officially too exhausted to care. | Целая баскетбольная команда вышла наружу из меня, так что я официально поистрепалась для заботы. |
| I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. | Лейтенант Рэйн, я официально сдаюсь. |
| He's now officially cockney, the boy is. | Теперь его можно официально считать британцем. |
| Will Graham is not officially my patient. | Официально Уилл Грэм не мой пациент. |
| Okay, we've officially bottomed out. | Ладно, мы официально опустились на самое дно. |
| But Ari will officially become head studio fascist tomorrow. | Но завтра, Ари официально станет фашистской главой студии. |
| There's no way to get you people anything officially. | Вашим людям невозможно ничего получить официально. |
| Well, I'm officially welcoming you to the neighbourhood. | Официально приветствую тебя в нашем районе. |
| And what do you mean, officially? | И что это значит - "официально"? |
| I don't think I ever officially thanked you for taking care of me. | Я подумал, что, официально, так и не отблагодарил тебя за твою заботу обо мне. |
| I proposed to you earlier, officially. | Я уже сделал тебе предложение, официально. |
| I'll tell you what, the moratorium on asking questions is officially lifted. | Вот что - запрет на вопросы официально отменен. |
| You have been officially reinstated on the US World team. | Тебя официально восстановили в сборную Штатов. |
| Without a doubt, I'm officially a true believer in this red-and-blue superdude. | Вне всякого сомнения, теперь я официально верую в этого красно-синего суперчувака. |
| He's in shock, now that you're officially off the market. | Он шокирован тем, что вы теперь официально вне рынка. |
| Tommy Riordan is officially Google proof. | Томми Риордан официально непроницаем для Гугла. |
| Just, what we did in there is officially considered a hate crime. | Просто то, что мы сделали там, официально считается преступлением на почве ненависти. |
| Sara and Jan haven't officially seen each other for over a year, their contact is limited to letters, faxes and text messages. | Сара и Ян официально не видели друг друга на протяжении года, их контакт ограничен письмами, факсами и текстовыми сообщениями. |
| I was officially trying to turn my life around. | Я официально заявил, что собираюсь изменить свою жизнь. |
| Sir, I officially divorced him last night. | Вчера я официально с ним развелась. |
| The stationing of Germantroops in Turkmenistan was officially approved. | Базирование немецких войск в Туркмении официально утверждено. |