And so your wife... is now officially a fugitive. |
Посему ваша жена... теперь официально объявлена в поиске. |
She wanted us to have them officially valued for you. |
Она хотела, чтобы мы официально оценили их для вас. |
We go through that window, we're officially repeat offenders. |
Если влезем в окно, то официально перейдем в разряд рецидивистов. |
You've officially dragged me down to your level. |
Ты официально заставил меня опуститься до твоего уровня. |
An entire basketball team has come out of me, so I'm officially too exhausted to care. |
Целая баскетбольная команда вышла наружу из меня, так что я официально поистрепалась для заботы. |
I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. |
Лейтенант Рэйн, я официально сдаюсь. |
He's now officially cockney, the boy is. |
Теперь его можно официально считать британцем. |
Will Graham is not officially my patient. |
Официально Уилл Грэм не мой пациент. |
Okay, we've officially bottomed out. |
Ладно, мы официально опустились на самое дно. |
But Ari will officially become head studio fascist tomorrow. |
Но завтра, Ари официально станет фашистской главой студии. |
There's no way to get you people anything officially. |
Вашим людям невозможно ничего получить официально. |
Well, I'm officially welcoming you to the neighbourhood. |
Официально приветствую тебя в нашем районе. |
And what do you mean, officially? |
И что это значит - "официально"? |
I don't think I ever officially thanked you for taking care of me. |
Я подумал, что, официально, так и не отблагодарил тебя за твою заботу обо мне. |
I proposed to you earlier, officially. |
Я уже сделал тебе предложение, официально. |
I'll tell you what, the moratorium on asking questions is officially lifted. |
Вот что - запрет на вопросы официально отменен. |
You have been officially reinstated on the US World team. |
Тебя официально восстановили в сборную Штатов. |
Without a doubt, I'm officially a true believer in this red-and-blue superdude. |
Вне всякого сомнения, теперь я официально верую в этого красно-синего суперчувака. |
He's in shock, now that you're officially off the market. |
Он шокирован тем, что вы теперь официально вне рынка. |
Tommy Riordan is officially Google proof. |
Томми Риордан официально непроницаем для Гугла. |
Just, what we did in there is officially considered a hate crime. |
Просто то, что мы сделали там, официально считается преступлением на почве ненависти. |
Sara and Jan haven't officially seen each other for over a year, their contact is limited to letters, faxes and text messages. |
Сара и Ян официально не видели друг друга на протяжении года, их контакт ограничен письмами, факсами и текстовыми сообщениями. |
I was officially trying to turn my life around. |
Я официально заявил, что собираюсь изменить свою жизнь. |
Sir, I officially divorced him last night. |
Вчера я официально с ним развелась. |
The stationing of Germantroops in Turkmenistan was officially approved. |
Базирование немецких войск в Туркмении официально утверждено. |