| It was officially charged with enforcing public security and protecting property. | Им официально поручалось обеспечивать общественную безопасность и защищать имущество. |
| The Commission is scheduled to be officially established during the upcoming ASEAN summit in Thailand at the end of this month. | Планируется, что эта Комиссия будет официально учреждена на предстоящем саммите АСЕАН в Таиланде в конце этого месяца. |
| It includes 6,735 stateless persons officially registered with the Ukrainian Ministry of Interior and 6,500 Formerly Deported Persons. | Сюда включаются 6735 лиц без гражданства, официально зарегистрированных украинским министерством внутренних дел, и 6500 ранее депортированных лиц. |
| The Spaceguard Foundation was officially inaugurated in Rome on 26 March 1996. | Об учреждении этого Фонда было официально объявлено в Риме 26 марта 1996 года. |
| They called to officially tell us our son smells. | Нас официально предупредили, что от нашего сына пахнет. |
| Well, it was nice to officially meet you, Denise. | Что ж, было приятно официально познакомиться, Дениз. |
| Since you and Damon are officially over... | Раз уж вы с Деймоном официально расстались... |
| The new and improved glee club has officially begun. | Новый и улучшенный Хор официально открыт. |
| I hope nobody has any plans to go anywhere, because we are now officially surrounded. | Надеюсь у вас нет планов куда-то идти, теперь мы официально окружены. |
| This investigation's officially over, my friend, and there's no paper trail for the press to find. | Расследование официально закрыто, мой друг, никакого бумажного следа для прессы нет. |
| Due to a recent betrayal, my homeland, the great state of Denmark, has officially decided to declare war on Peru. | В связи с недавним предательством, моя родина, великая Дания, официально решила объявить войну Перу. |
| Spencer, you're not even officially on this case. | Спенсер, ты даже не работаешь над этим делом официально. |
| I'm officially living my worst nightmare. | Я официально переживаю свой худший кошмар. |
| And I need you to know that I'm not here officially. | И хочу предупредить вас, что я здесь не официально. |
| You were unfairly punished, and I would like to officially welcome you back. | С тобой поступили несправедливо, и теперь я официально прошу тебя вернуться к работе. |
| The education bill officially passed without the abstinence-only clause. | Законопроект об образовании официально принят без параграфа о воздержании. |
| Derby County players have officially now joined the protest against the sacking of manager Brian Clough. | Игроки Дерби Каунти официально присоединились к протесту против увольнения Брайана Клафа. |
| This city has officially jumped the shark. | Этот город официально пережил пик своей популярности. |
| In a divorce, he'll officially take 50% of everything. | После развода он официально получит 50% всего. |
| You and Mr. Doose are officially in business together. | Вы с мистером Дузи теперь официально - деловые партнеры. |
| You're now both officially represented by Saul Goodman and Associates. | Теперь вас официально представляют Сол Гудмен и Коллеги. |
| Well, I guess it's officially night now. | Ну, я думаю, официально сейчас ночь. |
| Okay everyone, remember, we officially do not exist as a unit. | Итак, запомните, официально нашего подразделения не существует. |
| So, in the spirit of graduation, I'm officially moving on. | Так что, в духе выпускного, я официально двигаюсь дальше. |
| You're going to walk into that courtroom, and officially become a member of this family. | Ты пойдешь в зал суда и официально станешь членом этой семьи. |