| Yates' override device is officially interfaced with our system. | Перехватывающее устройство Йейтса официально подключилось к нашей системе. |
| Your doctor has officially given me the green light to serve you poison again. | Твой доктор официально дал мне зелёный свет на то, чтобы ты мог прининать алкоголь. |
| We've never officially met, but I'm the executive producer of this show. | Мы никогда официально не встречались, но я являюсь исполнительным продюсером этого шоу. |
| Now that you're officially out of business, you're mine. | Теперь ты официально вне дел, ты моя. |
| Well, my suspension is officially over. | Что ж, мое отстранение официально снято. |
| Your death was officially ruled a suicide by the prison coroner on November first. | Твоя смерть официально была признана самоубийством тюремным судмедэкспертом первого ноября. |
| The doctors say that Denise is officially in a coma. | Врачи говорят, что Дэниз официально в коме. |
| Well, I am officially in hell. | Что ж, я официально в аду. |
| It means the party of the year is officially on. | А это значит, что вечеринка года официально состоится. |
| Your case has been officially closed, so you're all done here. | Ваше дело официально закрыто, вы здесь закончили. |
| This is officially the last favor I do for you. | Это официально последняя услуга, которую я тебе оказал. |
| The Glee club is officially over because the New Directions didn't win a Nationals. | Хоровой кружок официально закрыт, потому что "Новые направления" не победили на Национальных. |
| I'd like to officially withdraw my plan. | Я хочу официально отозвать свой план. |
| Until this is straightened out, you're officially stripped. | Пока этот вопрос не решен, ты официально отстранен. |
| Amy Santiago is officially late for the first time ever. | Эми Сатьяго официально впервые в жизнь опоздала. |
| So I guess it's officially over. | Полагаю, теперь всё официально кончено. |
| Well, I can't ask her out officially. | Я не могу пригласить её официально. |
| I officially accept your invitation to be your backup fiancée. | Я официально принимаю твое предложение стать твоей запасной невестой. |
| I am officially inviting you to my housewarming party. | Я официально приглашаю вас на свое новоселье. |
| They're announcing it officially tomorrow. | Они собираются официально заявить об этом завтра. |
| O'Hara, this case is officially yours. | О'Хара, это дело официально твое. |
| They want to do a bunch of tests since I was kind of officially dead. | Они хотят провести несколько тестов, так как я был официально мертв. |
| I've come to officially request police help in locating a man named David Teagues. | Я пришла, чтобы официально просить помощи у полиции в поисках человека по имени Дэйв Тиг. |
| Dr. Leonard Hofstadter, you are officially charged with two violations of the Roommate Agreement. | Доктор Леонард Хофстэдер, вы официально обвиняетесь в двух нарушениях соседского соглашения. |
| I'm officially taking on the role of medical secretary. | Я официально вступила в должность медицинского секретаря. |