However, the cut-off for the selection of public assistance recipients is officially regarded as the poverty line. |
Однако тот порог, который используется для определения категории лиц, получающих государственную помощь, официально рассматривается в качестве черты бедности. |
My actions... don't officially exist, any more than you do. |
Моих действий... официально не существует, как и тебя. |
Dad, we're officially worried about you. |
Папа, мы официально за тебя переживаем. |
Now, although nothing was officially reported, scientists do believe that it was a nuclear-reactor accident. |
Хотя официально ничего не сообщалось, ученые считают, что это была авария на ядерном реакторе. |
I am officially not working for the Huntzberger Group anymore. |
Я больше не работаю в Ханцбергер Груп официально. |
Its name is Monarch, and the flag was officially adopted as the state flag in 1911. |
Его звали - Монарх. А официально флаг был признан флагом штата в 1911 году. |
But you ladies need to officially join the party. |
Но вам, дамочкам, надо официально присоединиться к вечеринке. |
You have officially lost your door privileges. |
Ты официально потеряла право на неё. |
Okay, we're officially in a stalker situation. |
Ладно, ты официально меня преследуешь. |
I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. |
Я официально сдаюсь Вам, лейтенант Рейн. |
Yes, well, she's officially outlived her usefulness. |
Да, и знаешь, она официально перестала быть полезной. |
Me and Javi were officially guests of the CNP. |
Официально, мы с Хави были гостями КНП. |
Colonel O'Neill has officially informed me that I have my "mojo" back. |
Полковник Онилл официально сообщил мне, что мое "моджо" вернулось. |
George Michael had just officially gotten over Maeby. |
Джордж Майкл только что официально забыл о Мэйби. |
Tell that to our army in stalingrad, Which we've officially been forbidden to mention. |
Скажи это нашей армии в Сталинграде, которую нам официально запрещено упоминать. |
A few weeks ago, she officially registered him as her significant other with the NSA. |
Несколько недель назад она официально зарегистрировала его в качестве партнера в АНБ. |
System's fixed and I'm officially retired. |
Система исправлена и я официально ушла в отставку. |
I just figured that since Henry is officially back for good, we should celebrate. |
Я просто подумала, что раз Генри официально вернулся насовсем, это стоит отпраздновать. |
So lobos is officially on the move. |
Итак, Лобос официально на марше. |
You are now officially a warehouse agent. |
Теперь ты официально принят в агенты Пакгауза. |
He's eager to call on you officially and discuss the matter with Papa. |
Он хочет встретиться с отцом и официально попросить твоей руки. |
Not officially, but I hope to be. |
Не официально, но я надеюсь на это. |
Now Rolla's death is officially an NYPD case, just like Anibal. |
Смерть Роллы теперь официально дело полиции, как и Анибала. |
We can now officially eliminate the most sinister suspect. |
Мы можем официально исключить нашего самого зловещего подозреваемого. |
At that point, Mr. Holland wasn't officially a suspect, so I took a wild shot. |
На тот момент, мистер Холланд официально не был подозреваемым, поэтому я решил рискнуть. |