| However, the cut-off for the selection of public assistance recipients is officially regarded as the poverty line. | Однако тот порог, который используется для определения категории лиц, получающих государственную помощь, официально рассматривается в качестве черты бедности. |
| My actions... don't officially exist, any more than you do. | Моих действий... официально не существует, как и тебя. |
| Dad, we're officially worried about you. | Папа, мы официально за тебя переживаем. |
| Now, although nothing was officially reported, scientists do believe that it was a nuclear-reactor accident. | Хотя официально ничего не сообщалось, ученые считают, что это была авария на ядерном реакторе. |
| I am officially not working for the Huntzberger Group anymore. | Я больше не работаю в Ханцбергер Груп официально. |
| Its name is Monarch, and the flag was officially adopted as the state flag in 1911. | Его звали - Монарх. А официально флаг был признан флагом штата в 1911 году. |
| But you ladies need to officially join the party. | Но вам, дамочкам, надо официально присоединиться к вечеринке. |
| You have officially lost your door privileges. | Ты официально потеряла право на неё. |
| Okay, we're officially in a stalker situation. | Ладно, ты официально меня преследуешь. |
| I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. | Я официально сдаюсь Вам, лейтенант Рейн. |
| Yes, well, she's officially outlived her usefulness. | Да, и знаешь, она официально перестала быть полезной. |
| Me and Javi were officially guests of the CNP. | Официально, мы с Хави были гостями КНП. |
| Colonel O'Neill has officially informed me that I have my "mojo" back. | Полковник Онилл официально сообщил мне, что мое "моджо" вернулось. |
| George Michael had just officially gotten over Maeby. | Джордж Майкл только что официально забыл о Мэйби. |
| Tell that to our army in stalingrad, Which we've officially been forbidden to mention. | Скажи это нашей армии в Сталинграде, которую нам официально запрещено упоминать. |
| A few weeks ago, she officially registered him as her significant other with the NSA. | Несколько недель назад она официально зарегистрировала его в качестве партнера в АНБ. |
| System's fixed and I'm officially retired. | Система исправлена и я официально ушла в отставку. |
| I just figured that since Henry is officially back for good, we should celebrate. | Я просто подумала, что раз Генри официально вернулся насовсем, это стоит отпраздновать. |
| So lobos is officially on the move. | Итак, Лобос официально на марше. |
| You are now officially a warehouse agent. | Теперь ты официально принят в агенты Пакгауза. |
| He's eager to call on you officially and discuss the matter with Papa. | Он хочет встретиться с отцом и официально попросить твоей руки. |
| Not officially, but I hope to be. | Не официально, но я надеюсь на это. |
| Now Rolla's death is officially an NYPD case, just like Anibal. | Смерть Роллы теперь официально дело полиции, как и Анибала. |
| We can now officially eliminate the most sinister suspect. | Мы можем официально исключить нашего самого зловещего подозреваемого. |
| At that point, Mr. Holland wasn't officially a suspect, so I took a wild shot. | На тот момент, мистер Холланд официально не был подозреваемым, поэтому я решил рискнуть. |