Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Officially - Официально"

Примеры: Officially - Официально
In 2005, Suriname became the first full member State to officially launch the new bloc CARICOM passport, with improved security features. В 2005 году Суринам стал первым полноправным государством-членом, в котором был официально введен новый паспорт КАРИКОМ, имеющий повышенную защиту от подделки.
He did not include a response to the 37 strategic and operational recommendations made, since the final evaluation report was officially circulated only in September 2008. В доклад не была включена информация об ответах на 37 стратегических и оперативных рекомендаций, поскольку окончательный вариант доклада о результатах оценки был официально распространен только в сентябре 2008 года.
As at 31 May 2009, 62 countries had officially reported over 17,000 cases, including 115 deaths. По состоянию на 31 мая 2009 года 62 страны официально подтвердили 17000 случаев этого заболевания, включая 115 смертных исходов.
As noted, in 2009, Australia, officially endorsed the Declaration and Colombia expressed its support for the Declaration. Как уже отмечалось, в 2009 году Австралия официально одобрила Декларацию, а Колумбия заявила, что поддерживает ее.
Despite its initial vote, in 2009 Australia officially endorsed the Declaration and, in a widely circulated statement, committed to fully implement the standards contained therein. Несмотря на свою первоначальную позицию в голосовании, Австралия в 2009 году официально поддержала Декларацию и в широко распространенном заявлении обязалась в полной мере осуществлять содержащиеся в ней стандарты.
Support for the implementation of an effective programme designed to register, store and manage weapons officially confiscated by the army and police Оказание содействия осуществлению эффективной программы по регистрации, хранению и использованию оружия, официально конфискованного армией и полицией
The proposed amendment will be officially published on Monday and will also be posted on the Internet immediately after this meeting. Предлагаемая поправка будет официально опубликована в понедельник и также будет размещена в Интернете сразу же после завершения этого заседания.
The members participate in the deliberations of the Committee on a part-time basis, and officially report to their supervisors in the respective Departments. Эти члены принимают участие в работе Комитета на основе неполного рабочего дня и официально подчиняются своим руководителям в своих соответствующих департаментах.
Following these events, the Minister officially invited the Group to help Burundi prepare the donor conference to be held in Bujumbura in September 2006. После этих встреч министр официально пригласил Группу оказать Бурунди содействие в подготовке конференции доноров, которую планируется провести в сентябре 2006 года в Бужумбуре.
Does the Constitution officially recognize a religion or religions? Признается ли официально какая-либо религия или религии в Конституции?
However, it has a very limited development budget, has not been officially launched and its utility is yet to be seen. Однако средства на цели его развития весьма ограниченны, он не введен в действие официально, а то, насколько он полезен, выяснится лишь в будущем.
The International Programme on the Elimination of Child Labour was officially launched in Morocco in June 2004, initially with funding from France and Belgium. Международная программа по искоренению детского труда была официально развернута в Марокко в июне 2004 года на начальном этапе за счет средств, полученных от Франции и Бельгии.
The Committee noted that Greece had officially reported recalculated emission data for historical years, but obviously not for the base year. Комитет отметил, что Греция официально сообщила о пересчете данных за прошлые годы, но, очевидно, не за базовый год.
Therefore, emission trends of lead, cadmium, and mercury for the period 1990 - 2004 were calculated from officially reported data and unofficial estimates. В этой связи тенденции изменения выбросов свинца, кадмия и ртути за период 19902004 годов были рассчитаны на основе официально представленных данных и неофициальных оценок.
Hence, although the Field Personnel Division officers were performing human resources functions for the missions, they did not officially have authorities for those functions. Таким образом, хотя сотрудники Отдела полевого персонала выполняли кадровые функции для миссий, они официально не были уполномочены выполнять эти функции.
It is abhorrent that the dangerous doctrine of use of nuclear weapons against non-nuclear states and threats were officially proclaimed by the United States and NATO. Просто чудовищно, что Соединенными Штатами и НАТО была официально провозглашена опасная доктрина применения ядерного оружия против неядерных государств и были высказаны угрозы.
Another component of this architecture, the Continental Early Warning System, had commenced operations and the Panel of the Wise had officially opened and was functioning. Другой компонент механизма - Континентальная система раннего предупреждения - приступила к практической деятельности и была официально открыта; начала свою работу и Группа мудрецов.
The Boundary Commission has officially presented the maps indicating the boundary coordinates between Eritrea and Ethiopia to the two countries and the United Nations. Комиссия по установлению границы официально представила карты с указанием координат границы между Эритреей и Эфиопией обеим странам и Организации Объединенных Наций.
To date the Forces nouvelles authorities have officially stated that no changes will be made to the manner in which taxes are collected until certain guarantees are received. На данный момент руководство «Новых сил» официально заявило, что до получения определенных гарантий не будет никаких перемен в порядке сбора налогов.
In my last report, I stated that the fourth round of the mobile court operations officially had ended on 15 May. В своем последнем докладе я отмечал, что четвертый этап программы работы выездных судов был официально завершен 15 мая.
Since January 2008, only 75 children in the Kivus have been officially handed over to child protection agencies. С января 2008 года учреждениям, занимающимся вопросами защиты детей, в провинциях Киву было официально передано всего 75 детей.
The reports of the GEF Office of Monitoring and Evaluation relevant to GEF activities in the area of land degradation were not officially submitted. Доклады Отдела мониторинга и оценки ГЭФ, касающиеся деятельности ГЭФ в области борьбы с деградацией земель, официально представлены не были.
On 10 December, the building of a Human Rights Centre, refurbished with funding from the UNOMIG Trust Fund, was officially opened in Gali. 10 декабря в Гали было официально открыто здание Центра по правам человека, отремонтированное за счет средств из Целевого фонда МООННГ.
Unfortunately, nearly three years later, it has reportedly still yet to be made officially public. К сожалению, прошло уже почти три года, а они, согласно сообщениям, все еще официально не опубликованы.
Denmark referred to indications that the lower castes, Hindus officially known as Scheduled Castes (Dalits), are exposed to caste-based discrimination. Дания отметила имеющиеся свидетельства того, что более низкие касты, такие, как индуисты, официально признанные в качестве зарегистрированных каст (далиты), подвергаются дискриминации по признаку кастовой принадлежности.