| It was officially registered in 1979 when a new constitution lifted the ban of all political parties. | Партия была официально зарегистрирован в 1979 году, после того, как новая конституция сняла запрет на все политические партии. |
| The government of Quebec does not officially recognize this boundary. | Правительство Квебека официально не признает эту границу. |
| It was sent to the officially designated national correspondents of the 55 temperate and boreal zone countries in September 1997. | Он был направлен официально назначенным национальным корреспондентам 55 стран умеренной и бореальной зон в сентябре 1997 года. |
| Moreover, it is said that only members of officially registered religious communities whose doctrines prohibit military service can perform alternative service. | Более того, закон об альтернативной службе распространяется только на членов официально зарегистрированных религиозных общин, чья религия запрещает им службу в армии. |
| Well, if you want... my dad can call your mom and officially offer you the guest room. | Хорошо, если ты хочешь, мой отец может позвонить твоей маме И официально предложить тебе гостевую комнату. |
| I've officially been hiredto find the guy that tried to kill me. | Меня официально наняли найти парня, что пытался меня убить. |
| Kiera's not with the police... officially. | Кира не является полицейским... официально. |
| So officially, she should have nothing to worry about. | Значит, официально у нее нет причин для беспокойства. |
| Now you're officially going to be Palace Attendants. | Теперь вы официально станете Обслуживающим персоналом Дворца. |
| We are now officially in the money-lending business, son. | Мы с тобой официально открываем ломбард. |
| I am officially "no go" to space. | Теперь я официально не лечу в космос. |
| So I guess we're officially engaged. | Так что я думаю, что мы официально помолвлены. |
| Nancy, skinny girl, you are now officially a six. | Нэнси, худышка, у тебя официально 6 размер. |
| Peter, you're officially a part of this show. | Питер, ты официально в деле. |
| From this point forward, we're officially at war. | С этого момента, мы официально в состоянии войны. |
| Well, that's officially above my pay grade. | Мне уже за него официально не платят. |
| Ramirez wasn't officially declared missing until 6:00 P.M. Wednesday. | Рамирес не был официально объявлен пропавшим до 6 часов вечера среды. |
| So isobel was officially employed by the anthropology department Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore. | Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных явлений корнями уходит в фольклор. |
| Beth Atchinson is second, and Emily Kmetko is officially ranked number three. | Бет Ачинсон вторая, а Эмили Кметко официально становится номером три. |
| We don't officially work together until tomorrow. | Официально мы не работаем вместе до завтра. |
| Consider this me officially booting you out of the nest. | Считай, что я официально выталкиваю тебя из гнезда. |
| The group was officially known as Gutai Bijutsu Kyokai (Art Association of Gutai). | Официально группа была известна как Gutai Bijutsu Kyokai (художественная ассоциация «Гутай»). |
| Based in Sophia Antipolis (France), ETSI is officially responsible for standardization of Information and Communication Technologies (ICT) within Europe. | Расположенный в Софии Антиполис (Франция), ETSI официально ответственен за стандартизацию информационных и телекоммуникационных технологий в пределах Европы. |
| On 6 September 2014, al-Shabaab officially confirmed Godane's death and announced Ahmad Umar as his successor. | 6 сентября 2014 Аш-Шабаб официально признал смерть Годана и объявил Ахмад Умара его преемником. |
| The flag of Quebec City was officially adopted January 12, 1987. | Флаг города Квебека был официально принят 12 января 1987 года. |