I got my shave ice, I got my shrimp, and when I officially open Kamekona's Island Tours, that'll be my entrepreneurial peak. |
У меня было мороженое, креветки, а когда я официально открою Туры по острову от Камеконы это будет пик моей карьеры. |
You are now officially on George watch 2007, okay? |
Ты теперь официально присматриваешь за ним, хорошо? |
And with that, the Mystic Falls community protection program is officially disbanded. |
Вместе с тем, общественная программа защиты Мистик-Фоллс официально расформированаю |
Listen, I've given it a lot of thought, and I've decided to officially acknowledge that you won the Barry Cup. |
Слушай, я долго думал, и решил официально признать, что ты выиграл кубок Бэрри. |
So here we are, officially on a date, romantical date. |
Ну вот, мы с тобой официально на свидании, на романтическом свидании. |
So you haven't officially told anyone you're looking to change your life? |
Таким образом, ты никому официально не сказал хочешь изменить свою жизнь? |
He runs a major charity, his community center is the lifeblood of that neighborhood, and he officially claims you have been harassing him. |
Он руководит крупным благотворительным фондом, его общественный центр придаёт этому району силы, а он официально заявляет, что ты его беспокоишь. |
When's Hamed officially dodged the bullet? |
Когда Хамед официально увернётся от пули? |
Guess this shower's officially over, and it looks like B.'s the one throwing in the towel. |
Этот девичник официально закончился и Би собственноручно кинула перчатку. |
And so it would be great if he could mention That I am officially not dying of cancer when he talks to them. |
Хорошо бы он упомянул, когда будет с ними говорить, что я официально не умираю от рака. |
Did you know that the Conner family are officially missing persons? |
Вы знаете, что члены семьи Коннер официально числятся пропавшими? |
Let the record show that we are officially convening a disciplinary hearing regarding the events on February 3rd, 2012, in patient room 209. |
Данная запись покажет, что мы официально проводим дисциплинарное слушание, касающееся случившегося З-го февраля 2012 года в палате номер 209. |
You tell us what happened before we get the slugs from the nurse, you're officially co-operative. |
Ты расскажешь нам, что случилось до того, как мы получим пули от медсестры, и ты официально сотрудничаешь с нами. |
It's just he's not officially gone, so I don't get any money. |
Он просто еще не признан мертвым официально, так что денег я не получила. |
So, you're officially over the ex? |
Так ты официально избавился от бывшей. |
I just received word that the L.A. Department of Sanitation failed to sign a new contract today, so they are officially on strike. |
Я только что получил весточку О том, что Санитарный отдел Лос-Анджелеса не продлил сегодня контракты, и теперь они официально бастуют. |
Radio was now officially a part of Hanna and a part of our lives forever. |
Радио теперь официально стал частью школы Ханна, ...и навсегда частью нашей жизни. |
Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues. |
Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы. |
so now I'm officially Officer Du-can Moore. |
так что я теперь официально офицер Ду-кан Мур. |
Because it seems to me that Spicoli over there has officially turned you into a reckless teenager |
А то кажется, что твой Спиколи официально превратил тебя в отчаянного подростка. |
! I now declare this hair transplant officially over! |
И я провозглашаю, что пересадка волос официально закончена! |
Which Stephen Hawking and I officially are. |
вместе со Стивеном Хоккингом и мной официально. |
You are officially kicked out of this club! |
Ты официально изгнан из этого клуба! |
As of today, you are officially a very wealthy woman. |
На сегодняшний день, Вы официально очень богатая девушка |
Walter, I am officially invoking paragraph "c" |
Уолтер, я официально ссылаюсь на параграф "С" |