| If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down. | Если сенат не развяжет свой бюджетный узел за 10 часов, правительство будет официально закрыто. |
| You're now officially on hold with the FBI. | Теперь вы официально на связи с ФБР. |
| We are, as of today, officially taking in my sister's kids. | На данный момент мы официально забрали детей моей сестры. |
| In 1956, Germany officially apologized for World War II AND the Holocaust. | В 1956 Германия официально извинилась за Вторую Мировую и за Холокост. |
| I don't think we've officially met. | Не думаю, что мы официально знакомы. |
| Three minutes ago, her organs were officially declared not viable. | Три минуты назад её органы официально признали нежизнеспособными. |
| You're officially put on notice, Jake Rosati. | Вы официально взяты на заметку, Джейк Розати. |
| The Omega Chis are officially stripping you of the title of Sweetheart. | Омега Кай официально исключает вас из конкурса за звание "Милашки". |
| Welcome to the family... officially. | Добро пожаловать в семью. Официально. |
| I want it officially on record that I am strongly opposed to this mission. | Я хочу официально занести в дело что я категорически против этой миссии. |
| The Commission has been officially contacted by Angola for assistance in the elaboration of a plan for the rehabilitation and reconstruction of Angola. | Ангола официально обратилась с просьбой к Комиссии оказать помощь в разработке плана восстановления и реконструкции Анголы. |
| The meeting was officially opened by Mr. James O. C. Jonah, United Nations Under-Secretary-General for Political Affairs. | Совещание официально открыл заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Джеймс О.К. Джона. |
| The above allegations of Minister Jeszenszky are in contravention of the officially proclaimed Hungarian policy of good-neighbourly relations to which the Federal Republic of Yugoslavia attaches particular attention. | Вышеупомянутые заявления министра Есенски противоречат официально заявленной венгерской политике добрососедских отношений, которой Союзная Республика Югославия придает особое значение. |
| The Board of OPS will officially come into being on 1 January 1994. | Совет УОП начнет официально функционировать 1 января 1994 года. |
| This wedding is officially out of your hands. | Все свадебные хлопоты я официально беру на себя. |
| Well, I'm not officially on board yet. | Ну, я пока официально не в команде. |
| You guys are officially the JV main office pranksters. | Вас официально не жестко разыграли главные офисные шутники этого офиса. |
| The Director-General of UNESCO officially launched the project with the signing of an agreement with the Russian Federation in June 1993. | Генеральный директор ЮНЕСКО официально положил начало осуществлению этого проекта после подписания соглашения с Российской Федерацией в июне 1993 года. |
| UNRWA has officially expressed its interest in attending, as an observer, the annual meetings of OIC. | БАПОР официально заявил о своей заинтересованности в участии в качестве наблюдателя в ежегодных совещаниях ОИК. |
| Rwanda has officially put forward its candidacy to become a non-permanent member of that body entrusted with responsibility for international peace and security. | Руанда официально выдвинула свою кандидатуру на пост непостоянного члена этого органа, на который возлагается ответственность за международный мир и безопасность. |
| These hopes were shattered by the actions of those who officially sanction violence, threatening the lives of constitutionally appointed officials. | Эти надежды были разрушены действиями тех, кто официально пошел на насилие, поставив под угрозу жизнь конституционно назначенных должностных лиц. |
| The new Government of Solomon Islands has just officially launched its blueprint document entitled, "Statement of Policies". | Новое правительство Соломоновых Островов официально опубликовало предварительный вариант документа, озаглавленного "Политическое заявление". |
| Well, my life is officially over. | ХОРОШО, моя жизнь официально заканчивается. |
| I hereby proclaim that you are officially graduates. | Я провозглашаю, что вы официально выпускники. |
| He does not always pay him for his work and he refuses to hire him officially. | Он не всегда выплачивает моему клиенту зарплату и отказывается официально нанимать его. |