Chief, Driver, Finance Assistant, Property Management Officer, Second Officer, Staff Assistant |
Начальник, водитель, помощник по финансовым вопросам, сотрудник по управлению имуществом, сотрудник второго класса, помощник по кадрам |
The Finance and Budget Section will be led by the Chief Finance Officer at the P-4 level and the P-3 Budget Officer will deputize the Chief. |
Бюджетно-финансовую секцию будет возглавлять руководитель по финансовым вопросам уровня С-4, заместителем которого будет являться сотрудник по бюджету уровня С-3. |
It is proposed that two posts of Engineer be converted from the P-3 level to the National Professional Officer category (1 as Engineer and 1 as Facilities Management Officer). |
Предлагается преобразовать две должности инженеров из должностей международных сотрудников класса С-3 в должности национальных сотрудников-специалистов (1 инженер и 1 сотрудник по эксплуатации помещений). |
The Unit consists of two staff members: one Senior Mission Planning Officer, P-5, who heads the Unit, and one Mission Planning Officer at the P-3 level. |
В состав Группы входят два сотрудника: один старший сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С5, который возглавляет Группу, и один сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С3. |
At present, only one Senior Investment Officer (P-5) manages the portfolio; that Officer is assisted by one General Service (Principal level) staff member. |
В настоящее время управлением этого портфеля занимается один Старший сотрудник по инвестициям (категории С-5); этому Сотруднику оказывает помощь один штатный сотрудник на должности категории общего обслуживания (высшего разряда). |
The Advisory Committee is of the view that the proposal is tantamount to the establishment of a bureaucratic layer between the Chief Administrative Officer and chiefs of sections and units since the requested post would de facto assume the functions of a deputy Chief Administrative Officer. |
Консультативный комитет считает, что фактически речь идет о создании дополнительного бюрократического звена между Главным административным сотрудником и руководителями секций и других подразделений, поскольку сотрудник на испрашиваемой должности будет де-факто выполнять обязанности заместителя Главного административного сотрудника. |
Five regional offices are to be established, at Mogadishu, Baidoa, Garoowe, Hargeysa and Kismaayo, each fielded by one Political Affairs Officer (National Professional Officer), to gather information and allow better understanding of regional and local issues affecting political developments. |
В Могадишо, Байдоа, Гароэ, Харгейсе, Кисмайо будут открыты пять региональных отделений каждое во главе с одним сотрудником по политическим вопросам (национальный сотрудник категории специалистов) для сбора информации и улучшения понимания региональных и местных проблем, оказывающих влияние на развитие политической ситуации. |
From September 2002 until August 2003, the Special Representative of the Secretary-General worked with the support of only two international staff (one Political Affairs Officer and one Administrative Officer) both of whom were on temporary assignment to UNOWA. |
С сентября 2002 года по август 2003 года Специальному представителю Генерального секретаря оказывали поддержку лишь два международных сотрудника (один сотрудник по политическим вопросам, а другой - по административным), причем они оба были направлены в ЮНОВА на временной основе. |
The Chief Public Information Officer is assisted by an Administrative Officer responsible for the full range of administrative support functions within the Office, including finance, budget, procurement and human resources matters. |
Главному сотруднику по общественной информации оказывает помощь административный сотрудник, который отвечает за выполнение самых различных административных вспомогательных функций в Бюро, в том числе за решение финансовых, бюджетных, снабженческих и кадровых вопросов. |
Of particular benefit to the Committee was the presence of the representatives of UNPROFOR - the Chief Administrative Officer of the operation who was assisted by the Budget and Administrative Officer, the Chief of Integrated Support Services and the Chief Engineer. |
Большое значение для Комитета имело присутствие представителей СООНО: главного административного сотрудника операции, помощь которому оказывали сотрудник по административно-бюджетным вопросам; начальник комплексных вспомогательных служб и главный инженер. |
In the report, the Office of Internal Oversight Services also noted that the Chief Financial Officer had failed to ensure that the Chief Administrative Officer adhered to all the financial rules and regulations of the Organization. |
В докладе Управления служб внутреннего надзора отмечалось также, что главный сотрудник по финансовым вопросам не смог обеспечить соблюдение главным административным сотрудником всех финансовых правил и положений Организации. |
Section 42 of the PPDA further stipulates that a Police Officer may make a Police Order if the Police Officer: |
Статьей 42 ЗПОП также предусматривается, что сотрудник полиции может сделать распоряжение, если: |
In addition to being the main interface on budgetary matters with Headquarters, the incumbent would act as functional deputy for the Chief Administrative Officer and also as officer-in-charge during the absence of the Chief Administrative Officer. |
Помимо решения бюджетных вопросов с Центральными учреждениями, этот сотрудник будет также выполнять функции заместителя главного административного сотрудника и во время его отсутствия исполнять его обязанности. |
He/she will assist the Chief Civilian Personnel Officer with day-to-day administration of the staff in the Section, and deputize in the absence of the Chief Civilian Personnel Officer. |
Сотрудник на этой должности будет оказывать в Секции содействие главному сотруднику по кадровым вопросам в каждодневном управлении персоналом и исполнять его обязанности во время его отсутствия. |
Under the direction of the Chief Procurement Officer, the Liaison Officer is responsible for ensuring that provisions to the Mission procured through UNPROFOR, such as equipment and supplies, are transported into Abkhazia and coordinating administrative and logistic support to ensure adequate provisions to the Mission. |
Действуя под руководством главного сотрудника по закупкам, сотрудник по вопросам связи отвечает за доставку в Абхазию закупаемых через СООНО материалов для Миссии, например оборудования и принадлежностей, и координирует административную и материально-техническую поддержку в интересах обеспечения соответствующего снабжения Миссии. |
The Chief Personnel Officer will be responsible for all aspects of personnel administration for the mission, acting as adviser to the Chief Administrative Officer on aspects of personnel management. |
Старший сотрудник по кадровым вопросам будет отвечать за все аспекты управления кадрами миссии, выступая в качестве советника главного административного сотрудника по всем аспектам управления кадрами. |
The Civil Affairs Officer will assist the Chief Civil Affairs Officer in all political matters related to the implementation of the Mission and liaison with the Committee on National Reconciliation and contact groups. |
Сотрудник по гражданским вопросам будет оказывать помощь главному сотруднику по гражданским вопросам в решении всех политических вопросов, связанных с осуществлением миссии и поддержанием связи с КНП и контактными группами. |
Several staffing changes have taken place within COHCHR, with the arrival of a new Director in January, a new Human Rights Officer for the Legal Assistance Unit and a new Administrative Officer in April-May. |
Произошел ряд кадровых изменений в Отделении: в январе прибыл новый директор, а в апреле-мае - новый специалист по правам человека для Группы юридической помощи и новый сотрудник по административным вопросам. |
The Administrative Officer will supervise the existing Administrative Officer and will also assist the Services in the implementation of the administrative recommendations pertaining to military components, contained in mission evaluation reports. |
Сотрудник по административным вопросам будет руководить работой имеющегося сотрудника по административным вопросам и будет также помогать службам в осуществлении административных рекомендаций касательно военных компонентов, содержащихся в докладах по оценке миссий. |
One additional Military Planning Officer is required to supplement the existing nine positions in performing the functions outlined in paragraph 30 (f) above; (b) Administrative Officer, Military Personnel Administration Unit. |
Еще один офицер по военному планированию требуется для усиления имеющихся девяти должностей для выполнения задач, указанных в пункте 30(f) выше; Ь) сотрудник по административным вопросам, Группа по работе с личным составом. |
There is also provision for a Strategic Planning Officer, the latter to be supported by an Associate Strategic Planning Officer. |
Предусматривается также должность сотрудника по стратегическому планированию, помощь которому будет оказывать младший сотрудник по стратегическому планированию. |
The Compliance Officer is responsible for ensuring that the financial institution by whom the Officer is employed shall establish and maintain office and accounting procedures for customer identification; record keeping and retention and any other matters that may be prescribed by regulation. |
Этот сотрудник должен следить за тем, чтобы финансовое учреждение, в котором он работает, создало специальный отдел и установило процедуры для идентификации клиентов, ведения учета и хранения информации, а также для решения любых других возможных вопросов в соответствии с регламентирующими положениями. |
The Unit will consist of three staff: a Property Management Officer, based in Nairobi, and one Inspection Officer, and one Inspection Assistant, both based in Mombasa. |
В состав группы войдут три сотрудника: сотрудник по управлению имуществом, который будет базироваться в Найроби, один сотрудник по инспектированию и один помощник по инспектированию, оба из которых будут базироваться в Момбасе. |
The Chief will also be assisted by a Human Resources Officer, three Human Resources Assistants, one Human Resources Officer to handle all visa and travel-related duties, and three Human Resources Assistants. |
У него в подчинении будут находиться также сотрудник по вопросам людских ресурсов, три помощника по вопросам людских ресурсов, один сотрудник по вопросам людских ресурсов, которые займутся всеми вопросами, связанными с визами и поездками, и три помощника по вопросам людских ресурсов. |
The Security Section would be headed by a Chief Security Officer, and would comprise, in Port-au-Prince, 80 personnel including the Chief Security Officer and 38 national staff). |
Секцию безопасности будет возглавлять главный сотрудник по безопасности, а в ее штат в Порт-о-Пренсе будут входить 80 сотрудников, включая главного сотрудника по безопасности и 38 национальных сотрудников). |