| Lieutenant Ayham Ibrahim Abdullah was killed, and another officer was injured. | Лейтенант Айхам Ибрагим Абдулла был убит, а еще один сотрудник правоохранительных органов - ранен. |
| The officer was suspended and is facing disciplinary and criminal proceedings. | Этот сотрудник был временно отстранен от службы, и ему грозит дисциплинарное и уголовное разбирательство. |
| One government police officer was killed and another injured. | В результате один сотрудник правительственной полиции был убит и один ранен. |
| Several proven cases of torture involving that officer had been reported to OHCDHB. | До сведения ОУВКПЧБ была доведена информация о многочисленных подтвержденных случаях пыток, в которых участвовал этот сотрудник. |
| The police officer then alerted his colleagues further on. | В этот момент сотрудник полиции предупредил других сотрудников, которые находились чуть дальше по дороге. |
| The police officer in Boras who interviewed him noticed that he was seriously ill. | Сотрудник полиции в Борасе, который беседовал с ним, отметил, что он был серьезно болен. |
| The officer would also undertake needs-assessment missions and project backstopping as required. | В случае необходимости этот сотрудник будет также проводить миссии по оценке потребностей и обеспечивать поддержку проектов. |
| Another police officer suspected of involvement has recently been detained. | Недавно был задержан еще один сотрудник полиции, подозреваемый в участии в этих событиях. |
| One DIS officer and the suspects were killed. | В результате был убит один сотрудник СОП и подозреваемые лица. |
| A police officer was suspended but not charged. | Был отстранен от должности сотрудник полиции, но обвинение ему предъявлено не было. |
| Wherever possible, this officer will be co-located with local counterparts. | Этот сотрудник будет, по возможности, курировать работу местных коллег. |
| While he was in this position, an officer of the National Police shot him in the back at very close range. | Несмотря на это, сотрудник национальной полиции выстрелил ему в спину с очень близкого расстояния. |
| Each police officer purchases his or her own weapon and ammunition, and no institutional standards have been formulated in this regard. | Каждый сотрудник полиции самостоятельно приобретает оружие и боеприпасы по причине отсутствия каких-либо институциональных стандартов в этой области. |
| The officer considers the lawyer to be biased but does not advance any reasons for this conclusion. | Сотрудник считает адвоката заинтересованным лицом, не мотивируя каким-либо образом этот вывод. |
| The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. | С заявителем беседовал проводивший ОРПВ сотрудник, который мог лично оценить достоверность его слов. |
| Following the interview, the PRRA officer asked the complainant to provide certain documents. | После собеседования проводивший ОРПВ сотрудник попросил заявителя представить ряд документов. |
| 4.11 The PRRA officer also noted that the United States judge had expressed doubts about the author's credibility. | 4.11 Проводивший ОРПВ сотрудник также отметил, что американский судья высказал сомнения в отношении достоверности показаний автора. |
| Furthermore, the police officer who stopped his car and arrested him is reported to have recognized him immediately. | Кроме того, остановивший автомобиль заявителя сотрудник полиции якобы сразу же узнал и арестовал его. |
| More than one law enforcement officer was hit; he saw them fall to the ground. | Более чем один сотрудник правоохранительных органов был убит, и он видел, как они упали на землю. |
| One officer of the internal security forces was killed, and 14 others were injured, along with four civilians. | Один сотрудник сил внутренней безопасности был убит и еще 14 человек получили ранения, в том числе четыре гражданских лица. |
| Another police officer, K., grabbed him by his hair and began to shout curses. | Другой сотрудник К. схватил его за волосы и стал выкрикивать ругательства. |
| The national police officer told Weah to answer it using the speakerphone function. | Сотрудник национальной полиции велел Веа ответить на звонок, используя функцию громкоговорящей связи. |
| Following the conclusion of the tripartite agreement, the seconded officer signs a letter of appointment with the United Nations. | После заключения трехстороннего соглашения прикомандированный сотрудник подписывает с Организацией Объединенных Наций письмо о назначении. |
| Police officer and a Chief (Administration officer) | Сотрудник полиции и начальник (административный сотрудник) |
| Until 2006, the Court had one Professional officer in that Division, and that officer was at the P-2 level. | До 2006 года в этом Отделе Суда работал один сотрудник категории специалистов на уровне С-2. |