Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The Chief Budget Officer conducts verification exercises every six months during the fiscal year. Главный сотрудник по бюджетным вопросам каждые шесть месяцев в течение финансового года проводит проверку исполнения бюджета.
Currently, the Chief Procurement Officer provides in-house procurement training on the basis of needs assessment. В настоящее время Главный сотрудник по закупкам проводит внутреннюю учебную подготовку по вопросам закупочной деятельности исходя из оценки потребностей.
The Quick Assessment Officer (QAO) conducts informal interviews, collects evidence, and issues a report and recommendation. Сотрудник по оперативной оценке (СОО) проводит неофициальные беседы, собирает доказательства и представляет доклад и рекомендации.
The incumbent of the proposed post of Associate Aviation Safety Officer would be based in the Region East Office in Bukavu. Сотрудник, занимающий предлагаемую должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов, будет базироваться в Отделении Восточного района в Букаву.
The Reporting Officer (P-3) will provide a backstop to the Chief. Начальнику Центра будет оказывать поддержку сотрудник по вопросам отчетности (С-З).
A Human Rights Officer (P-3) would be located at PNTL headquarters. Сотрудник по кадровым вопросам (С3) будет работать в штаб-квартире НПТЛ.
The Officer would ensure that follow-up actions were taken when necessary. Административный сотрудник обеспечивал бы принятие, при необходимости, последующих мер.
Database management (the misconduct tracking system - MTS) is under the responsibility of a P-2 Associate Reports Officer. Младший сотрудник по отчетности класса С-2 отвечает за управление базами данных (система отслеживания нарушений норм поведения).
The Administrative Officer (P-4) serves the Committee as the Secretary. Сотрудник по административным вопросам (С-4) выполняет в Комитете функции секретаря.
The P-5 Senior Conflict Resolution Systems Officer undertakes a review of a minimum of 400 cases to identify system issues. Старший сотрудник по разрешению конфликтов системного характера класса С-5 проводит обзор по меньшей мере 400 дел в целях выявления системных вопросов.
The Programme and Information Management Officer will develop procedures and systems to manage capital master plan related information. Сотрудник по управлению программой и информацией будет разрабатывать процедуры и системы управления информацией, связанной с генеральным планом капитального ремонта.
The proposed Child Protection Officer (P-3) would primarily focus on rule-of-law issues. Предлагаемый сотрудник по вопросам защиты детей (С3) будет главным образом заниматься мероприятиями по обеспечению правопорядка.
A new Senior Economic Affairs Officer and Head of the Centre reported for duty on 27 April 2010. Новый старший сотрудник по экономическим вопросам и глава Центра заступили на службу 27 апреля 2010 года.
In accord with Board decision 2010/17, the Ethics Officer has provided a separate report to the annual session. В соответствии с решением 2010/17 Совета сотрудник по вопросам этики представил отдельный доклад на ежегодной сессии.
One P-3 Human Resources Officer serves as the Division's focal point for audits. 1 сотрудник по людским ресурсам класса С-3 выполняет функции координационного центра Отдела полевого персонала по проведению проверок.
Also in attendance were representatives from the Department of Economic and Social Affairs and the Information Officer of INSTRAW. На сессии присутствовали также представители Департамента по экономическим и социальным вопросам и сотрудник МУНИУЖ по вопросам информации.
The Officer would also be required to draft the ancillary documents required to implement the final decision of the Secretary-General. Сотрудник должен будет также составлять вспомогательные документы, требующиеся для исполнения окончательного решения Генерального секретаря.
The Officer is responsible for ensuring and improving internal controls in the financial operations of peacekeeping missions. Этот сотрудник отвечает за обеспечение и совершенствование внутреннего контроля за финансовыми операциями миротворческих миссий.
During the 2009/10 period, the Officer received on average 20 queries per month on policy and accounting issues from field missions. В 2009/10 году этот сотрудник в среднем получал от полевых миссий 20 запросов методического и бухгалтерского характера в месяц.
The Officer will regularly seek feedback from key stakeholders to evaluate the relevance and effectiveness of messages and communication approaches. Этот сотрудник будет регулярно запрашивать мнения основных заинтересованных сторон для оценки актуальности и эффективности оказываемых услуг и подходов в сфере коммуникации.
Estimate 2010-2011: Senior Investment Officer for Alternative Investments joined the Fund in June 2010. Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: в июне 2010 года в Фонде приступил к работе старший сотрудник по альтернативным инвестициям.
The Group was concerned that the Officer had not yet been appointed and urged that the post should be established immediately. Группа обеспокоена тем, что этот Сотрудник не был еще назначен и настоятельно призывает немедленно создать эту должность.
The Act provides mechanisms by which the Principal Immigration Officer may deny persons entry or cancel visas after issuance on security grounds. В Законе предусмотрены механизмы, посредством которых главный миграционный сотрудник может отказывать лицам во въезде или аннулировать визы после их выдачи из соображений безопасности.
A Political Affairs Officer of the United Nations Secretariat, Manuel Bressan, assisted the Group. Сотрудник по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций Мануэль Брессан оказывал помощь в работе Группы.
UNMIL stated that the Chief Procurement Officer would henceforth sign off on all evaluation criteria and that requisitioners would be appropriately trained. МООНЛ заявила, что главный сотрудник по закупкам впредь будет визировать все критерии оценки, а заказчики будут проходить надлежащую подготовку.