Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. Автор был соответствующим образом проинформирован об этом, а также о том, что сотрудник иммиграционный службы ничего не будет сообщать китайскому консульству без его согласия.
If the meeting was of a technical nature, the Committee was informed, a substantive officer at the P-5 or P-4 level would represent the Office. Если совещание проводится на техническом уровне, то Комитет был информирован о том, что Канцелярию будет представлять ведущий сотрудник категории С5 или С4.
The goal is for one police officer at each station, preferably a woman, to be trained in this area and designated to receive complaints. Необходимо, чтобы на каждом участке один сотрудник полиции, желательно женщина, прошел соответствующее обучение и чтобы ему поручалось принимать заявления.
2.1 The author alleges that she was abused in her country of origin, Mexico, by her former spouse, a judicial police officer. 2.1 В стране происхождения - Мексике - автора преследовал ее бывший сожитель, сотрудник судебной полиции.
(b) A programme officer, either international or national staff depending on the context; Ь) сотрудник по программам - международный или национальный в зависимости от конкретных условий;
The Administration fully agrees with the Board that the renamed chief information officer should play a lead role in achieving major transformation projects from concept to delivery and operation. Администрация полностью согласна с Комиссией в том, что сотрудник по вопросам информации должен играть ведущую роль в реализации основных проектов преобразований с момента их концептуальной разработки до внедрения и начала осуществления.
The officer will also be responsible for producing regular progress reports for submission to the Steering Committee and all other stakeholders, including periodic reports to the donor. Кроме того, сотрудник на данной должности будет отвечать за подготовку на регулярной основе докладов о ходе осуществления для представления Руководящему комитету и всем другим заинтересованным сторонам, включая периодические доклады донорам.
A diplomatic liaison officer ensured that security arrangements were made in ongoing coordination between the security officials of diplomatic missions and the Public Guard Department. Сотрудник по связям с дипломатическими представительствами принимал меры к тому, чтобы мероприятия по обеспечению безопасности осуществлялись на основе непрерывной координации между сотрудниками дипломатических представительств, отвечающими за вопросы безопасности, и Управлением государственной охраны.
The PRRA officer only considered the elements of proof that post-dated the first PRRA application. Сотрудник по ОРДВ рассматривал только те элементы доказательств, которые датировались периодом после первого ходатайства по процедуре ОРДВ.
IMO comment: The implementing officer is expected to submit more than one candidate for each case for consideration by the Advisory Panel on the Co-ordination of Technical Co-operation Activities. Комментарий ИМО: сотрудник по вопросам осуществления должен в каждом случае представлять более одного кандидата для рассмотрения Консультативной группой по координации деятельности в рамках технического сотрудничества.
The local authority planning officer prepares a report on the application, which the committee may follow or not. Сотрудник по вопросам планирования местного органа власти подготавливает доклад по заявке, и комитет может согласиться или не согласиться с выводами.
On the other hand, the law also states that, within three hours of making an arrest, the police officer must take the person to an investigating officer or release him or her. С другой стороны, закон также гласит, что в течение трех часов после ареста, сотрудник органов внутренних дел должен привести задержанное лицо к следователю или освободить его.
If the requisitioner has provided the procurement officer with more detailed information related to the requirement, the procurement officer should also issue a Request for Expressions of Interest (EOI). Если запрашивающая сторона предоставила сотруднику по закупкам более подробную информацию о своих потребностях, сотрудник по закупкам должен также подготовить просьбу сообщить о заинтересованности.
Section 3 of the law stipulates that the appointed officer may delay the arraignment before a judge to a maximum of 48 hours from the arrest, if the officer is convinced that the cessation of the investigation would truly jeopardize the investigation. Статья 3 закона предусматривает, что сотрудник, которому поручено вести следствие, может отсрочить доставку к судье на максимум 48 часов после ареста, если он убежден, что приостановка расследования воспрепятствует его проведению.
Where a person is delivered to a police officer under this section the police officer shall take the person into custody and deal with that person according to law. Когда на основании данной статьи лицо доставлено сотруднику полиции, этот сотрудник полиции заключает указанное лицо под стражу и обращается с ним, как это предусмотрено по закону.
The appointment is at P-4 level and the officer is based at the secretariat's headquarters until the location of the RCM is decided. Назначенный сотрудник занимает пост уровня С-4 и будет работать в штаб-квартире секретариата до принятия решения о размещении РКМ.
A law enforcement officer in Italy has also confirmed that known representatives of Weldu have visited Italy on business trips numerous times since 2010. Сотрудник правоохранительных органов в Италии также подтвердил, что с 2010 года известные представители Велду много раз совершали деловые поездки в Италию.
In 2012, there were 14 skill improvement seminars on "Protection against domestic violence", involving 201 police officer. В 2012 году состоялось 14 семинаров по повышению квалификации на тему "Защита от насилия в семье", в которых участвовал 201 сотрудник полиции.
The officer noted that although one of the children required speech therapy, such therapy was available in Pakistan. Сотрудник отметил, что, хотя одному из его детей требуется речевая терапия, такая терапия может быть обеспечена в Пакистане.
Prior to using physical force, the officer must warn a convicted person of the intent to use force, allowing sufficient time for the applicable requirements to be observed. Перед применением физической силы сотрудник предупреждает осужденного о намерении ее применения, предоставив достаточно времени для выполнения своих требований.
In July, at the request of the United Nations Resident Coordinator, a human rights officer was temporarily deployed to Nigeria. В июле по просьбе координатора-резидента Организации Объединенных Наций сотрудник УВКПЧ, занимающийся правами человека, был временно направлен в Нигерию.
However, because that officer is Arthur - Но поскольку этот сотрудник - Артур...
You have a difficult history with him, and because the defendant is a corrections officer, it's a sensitive case. У вас с ним сложная история, а потому, что обвиняемый - сотрудник тюрьмы, это очень щекотливое дело.
Come on, Mani, you're an intelligence officer, you know when a man is bluffing. Соображай быстрее, Мани! Ты же сотрудник разведки, и знаешь, когда человек блефует.
The police officer presumed responsible for the death had been arrested and would be tried by a military court, as stipulated by the current legislation. Сотрудник полиции, предположительно причинивший смерть, был арестован и предстанет перед военным трибуналом, как предусмотрено ныне действующим законодательством.