The investment officer submitted a report detailing the counterparties used with their credit ratings to the Investment Committee on a quarterly basis. |
Сотрудник, занимающийся инвестициями, ежеквартально представляет Инвестиционному комитету подробный отчет о контрагентах и их кредитных рейтингах. |
Prior to the rationalization, there had been a national information officer at each of the information centres. |
До осуществления такой рационализации национальный сотрудник по вопросам информации имелся в каждом информационном центре. |
There was only one aviation safety officer at the Mission in Sierra Leone. |
В Миссии в Сьерра-Леоне имелся лишь один сотрудник по безопасности полетов. |
Human resources officer posts the vacancy on the Internet |
Сотрудник по кадровым вопросам размещает объявление об открывшейся вакансии в Интернете |
A project officer will be responsible for the management of the programme. |
Руководство программой будет обеспечивать сотрудник по проектам. |
The Section officer in charge of this case stated that the necessary documents were checked at the peacekeeping mission level. |
Сотрудник Секции, который занимался этим вопросом, заявил, что необходимые документы были проверены на уровне миссии по поддержанию мира. |
An additional post of national coordinator (national officer) for the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Section is required. |
Существует необходимость в дополнительной должности национального координатора (национальный сотрудник) в Секции по вопросам разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции. |
A police officer found guilty of unlawful deprivation of liberty had been suspended from duty for a period of three months). |
Сотрудник полиции, признанный виновным в незаконном лишении свободы, был временно отстранен от работы на три месяца). |
Section 24 of the Act provides that a police officer can conduct a body search when arresting a suspect. |
Статья 24 закона предусматривает, что при аресте подозреваемого сотрудник полиции может его обыскать. |
Representatives of the International House and the police officer meet each month to discuss the general situation and any specific matters under examination. |
Представители Международного дома и сотрудник полиции ежемесячно встречаются и обсуждают общее положение и все конкретные текущие вопросы. |
A Police officer, in his/her interaction with inhabitants of respecting and defending dignity of a human being shall be decent and tolerant. |
В своих контактах с населением сотрудник полиции, действуя в интересах уважения и отстаивания человеческого достоинства, должен проявлять такт и терпимость. |
A Police officer shall not disclose any official information known to him/her, except in cases provided for by law. |
Сотрудник полиции не должен разглашать никакую известную ему официальную информацию, за исключением случаев, предусмотренных законом. |
A Police officer shall continuously improve his/her professional skills. |
Сотрудник полиции постоянно совершенствует свои профессиональные навыки. |
A UNHCR officer had been included in the working group on the drafting of a new law on foreigners. |
В Рабочую группу по разработке нового закона об иностранцах был включен сотрудник УВКБ. |
One approving officer was also a bank payment signatory. |
Один утверждающий сотрудник имел также право подписи по банковским платежам. |
A police officer is responsible if he executes orders that are clearly against the law. |
Сотрудник полиции несет ответственность в случае, если он исполняет приказы, явно противоречащие закону. |
In responding to priority needs, a communications officer was hired for the period June-December 2004. |
В порядке отклика на приоритетные нужды, на период с июня по декабрь 2004 года был нанят коммуникационный сотрудник. |
A judicial police officer responsible for such an act shall be liable to the penalties provided for in article 67 of the Criminal Code. |
Осуществивший подобные действия сотрудник уголовной полиции подлежит наказанию, предусмотренному статьей 67 Уголовного кодекса. |
A total of 63 participants attended the conference (22 chief civilian personnel officers from field missions and 1 officer from Headquarters). |
На конференции присутствовали в общей сложности 63 участника (22 главных сотрудника по вопросам гражданского персонала из полевых миссий и 1 сотрудник из Центральных учреждений). |
The aviation safety officer stationed at this location was on leave. |
Работающий на этом объекте сотрудник по безопасности полетов был в отпуске. |
All field duty stations that are at some degree of actual or potential risk must have a professional security officer. |
В любом периферийном месте службы, где существует хоть какой-то реальный или потенциальный риск, должен быть профессиональный сотрудник по вопросам безопасности. |
(b) Communications officer (P-3). |
Ь) сотрудник по вопросам коммуникации (С-З). |
In some offices, the monitoring and evaluation focal point is a planning or programme officer. |
В некоторых подразделениях функции координации деятельности по контролю и оценке выполняет сотрудник по планированию или программам. |
Since 15 September, a liaison officer of the Czech Republic has been working at Europol headquarters in The Hague. |
С 15 сентября в штаб-квартире Европола в Гааге работает сотрудник по вопросам связи из Чешской Республики. |
The Transition Support Unit is headed by a principal political affairs officer. |
Группу по поддержке в переходный период возглавляет главный сотрудник по политическим вопросам. |