In 2007 a police officer had been imprisoned for two years and one month for using coercion to obtain evidence. |
В 2007 году сотрудник полиции был лишен свободы на два года и один месяц за применение насилия с целью получения показаний. |
If there were sufficient evidence for accusation, the officer, within twenty-four hours, refers him to the competent Public Prosecution. |
При наличии достаточных доказательств для обвинения этот сотрудник в 24-часовой срок передает его компетентному государственному прокурору. |
The administrative officer left the office in November and recruitment started for a replacement. |
Административный сотрудник покинул отделение в ноябре, после чего была начата процедура найма для его замены. |
A customs officer is present at such meetings. |
Во время этих разговоров присутствует сотрудник таможенной службы. |
Another police officer was reprimanded by the competent judicial authorities for deliberately striking a detainee during interrogation; disciplinary punishment was also imposed. |
Еще один сотрудник получил предупреждение компетентных судебных органов, а также дисциплинарное наказание за умышленное избиение задержанного в ходе его допроса. |
In 2004, criminal punishment was imposed on a police officer for assault and battery. |
В 2004 году один сотрудник полиции был приговорен к уголовному наказанию за умышленное причинение телесных повреждений. |
The Customs officer sends the detachable green sheet to the Customs office of entry (en route). |
Сотрудник таможни направляет отрывной зеленый листок в (промежуточную) таможню въезда. |
In this regard, the author claims that a witness for the defence was chased away by a police officer shortly before his scheduled appearance. |
В этой связи автор утверждает, что сотрудник полиции прогнал свидетеля со стороны защиты незадолго до намеченной дачи им показаний. |
Each district has a community nurse and a community health liaison officer. |
В каждом округе имеются медицинская сестра и сотрудник по связям по вопросам здравоохранения в общинах. |
A Garda officer had to inform them of that right without delay, orally and in writing. |
Сотрудник полиции обязан безотлагательно информировать их об этом праве в устной или письменной форме. |
The case had been investigated by the authorities, and the police officer involved had been sentenced to 7 years' imprisonment. |
Власти расследовали дело, и виновный сотрудник полиции был приговорен к семи годам лишения свободы. |
The arresting officer did not interrogate the person arrested. |
Сотрудник полиции, который производит задержание, не допрашивает задерживаемого. |
Three UNAMA staff, including a human rights officer, and four international guards died in the incident. |
В ходе данного инцидента погибли три сотрудника МООНСА, в том числе сотрудник по правам человека, и четыре международных охранника. |
The Task Force established that a procurement officer helped a vendor fraudulently obtain confidential United Nations documents and information including bids from competing companies. |
Целевая группа установила, что сотрудник по закупкам помог продавцу получить обманным путем конфиденциальные документы и информацию Организации Объединенных Наций, включая информацию о предложениях компаний-конкурентов. |
Security officer trained in crisis and disaster management |
сотрудник службы безопасности, обученный урегулированию кризисных ситуаций и борьбе с бедствиями |
This officer is also in charge of mainstreaming the human security concept throughout OSAA's activities. |
Этот сотрудник также отвечает за учет концепции безопасности человека во всех мероприятиях КССА. |
It is totally incomprehensible for me that a police officer who knows about this situation is so partial in his argumentation. |
Мне абсолютно не понятно, почему сотрудник полиции, знающий о таком положении дел, столь пристрастен в своих суждениях. |
The Customs officer hands out the paper accompanying document to the holder. |
Сотрудник таможни вручает бумажный сопроводительный документ держателю. |
A police officer must allow a person suspected of having impaired capacity to speak to a support person in private. |
Сотрудник полиции обязан позволить лицу с признаками нарушенной дееспособности общаться с оказывающим ему поддержку лицом наедине. |
In addition, the officer is a contact between the asylum-seekers and the police and the Icelandic Red Cross. |
Кроме того, сотрудник является контактным лицом между просителем убежища и полицией, а также Исландским Красным Крестом. |
The officer also attends regular meetings with institutions and non-governmental organisations that are involved with issues concerning foreign nationals. |
Сотрудник также посещает регулярные заседания с участием учреждений и неправительственных организаций, занимающихся вопросами иностранных граждан. |
The verifying officer for each business unit shall be responsible for ensuring that expenditures do not exceed the authorized spending limit. |
Проверяющий сотрудник каждого оперативного подразделения отвечает за обеспечение того, чтобы расходы не превышали утвержденного лимита средств. |
The same day, he was interrogated as a suspect by an officer of the Ministry of Internal Affairs. |
В тот же день сотрудник Министерства внутренних дел допросил его в качестве подозреваемого. |
The police officer also asked if she would like to meet with the Prime Minister. |
Сотрудник полиции также спросил ее о том, не хотела бы она встретиться с премьер-министром. |
The officer will also provide substantive support to the work of the Multi-Agency Support Team on Non-tariff Barriers, convened by UNCTAD. |
Сотрудник на этой должности будет также оказывать основную поддержку в работе Межучрежденческой вспомогательной группы по нетарифным барьерам, созываемой ЮНКТАД. |