The residual advisory functions related to donor coordination (international compact) will be carried out by the Senior Economic Affairs Officer (P-5) located in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, in coordination with the Office of the Resident Coordinator. |
Остальные консультативные функции, связанные с координацией деятельности доноров (международный договор), будет выполнять старший сотрудник по экономическим вопросам (С-5) Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря, действуя в координации с Канцелярией Координатора-резидента. |
The Human Resources Officer would contribute to the development and implementation of related programmes (e.g. support for spouses and families, career development and counselling) to ensure successful implementation and adequate support for staff members serving in peacekeeping operations. |
Этот сотрудник по вопросам людских ресурсов будет вносить вклад в разработку и осуществление соответствующих программ (например, программы помощи супругам и семьям, развития карьеры и консультирования) в целях обеспечения их успешной реализации и оказания надлежащей поддержки сотрудникам, занятым в операциях по поддержанию мира. |
In 2011/12, the Associate Information Management Officer coordinated the records disposal (i.e., review, liaison with and approval from the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and the vendor to effect the physical disposal). |
В 2011/12 году младший сотрудник по управлению информацией координировал работу по уничтожению документации (т. е. проводил обзор материалов, поддерживал связь с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом полевой поддержки и поставщиком, а также получил от них одобрение на физическую утилизацию). |
The Water and Sanitation Officer will provide planning and technical expertise in the installation, operation and management of 28 wastewater treatment plants of the Mission and ensure quality control in accordance with the Wastewater Management Action Plan. |
Сотрудник по вопросам водоснабжения и санитарии обеспечит планирование и технический опыт и знания для монтажа, эксплуатации и технического обслуживания 28 установок для очистки воды Миссии, а также будет обеспечивать контроль качества в соответствии с Планом действий по удалению и очистке сточных вод. |
The Public Information Officer would assist the Special Adviser on the monitoring and analysis of the media content and make efforts to reduce misinformation, incitement and fabrication of news that affect the mandate delivery. |
Сотрудник по общественной информации будет помогать Специальному советнику в деле отслеживания и анализа содержания информации СМИ и принимать меры к уменьшению доли ложных сведений, подстрекательства и фабрикуемых новостей, сказывающихся на выполнении мандата. |
The Senior Planning and Coordination Officer (P-5) based in Baghdad will manage relations with the United Nations country team and the Government, issues of coordination regarding the status of mission agreement, visas, permits and other arrangements with the authorities. |
Старший сотрудник по планированию и координации (С-5), базирующийся в Багдаде, будет курировать вопросы, касающиеся отношений со страновой группой Организации Объединенных Наций и правительством, координации действий в отношении соглашения о статусе Миссии, виз, разрешений и других договоренностей с властями. |
One Senior Political Affairs Officer (P-5) will serve as deputy to the Chief of Political Affairs and have overarching responsibility for the substantive and managerial functions of the Office. |
Один старший сотрудник по политическим вопросам (С-5) будет выполнять функции заместителя руководителя по политическим вопросам и нести общую ответственность за выполнение основных и управленческих функций Отдела. |
The immediate Office of the Chief of Mission Support will be supported by one Senior Project Officer (P-5) who will oversee the Trust Fund activities, two Administrative Officers (1 P-4 and 1 P-3) and one Administrative Assistant (Field Service). |
В Личной канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии будут работать один старший сотрудник по проектам (С-5), отвечающий за деятельность Целевого фонда, два административных сотрудника (1 С-4 и 1 С-3) и один административный помощник (категория полевой службы). |
The Chief Training Officer (P-4) located in Kuwait provides strategic advice and support to all section chiefs on matters related to the learning requirement and staff development initiatives in their sections. |
Главный сотрудник по вопросам профессиональной подготовки (С-4), базирующийся в Кувейте, предоставляет стратегические консультации и поддержку всем руководителям секций по вопросам, касающимся требований к учебной подготовке и инициатив по профессиональному развитию персонала в их соответствующих секциях. |
The Special Coordinator will be backstopped by a director and a planning team at Headquarters, the Office of the Chief of Staff/ Deputy Head of Mission in Damascus and a Planning Officer in The Hague. |
Поддержку Специальному координатору будут оказывать директор и группа планирования в штаб-квартире, Канцелярия руководителя аппарата/заместителя главы миссии в Дамаске и сотрудник по планированию в Гааге. |
Charles Radcliffe, Senior Human Rights Officer at the New York Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, addressed the Committee at the opening of the session. |
На открытии сессии Комитета выступил Чарльз Радклифф, старший сотрудник по правам человека Бюро Верховного комиссара по правам человека в Нью-Йорке. |
The Fund expected that the Chief Financial Officer would be in charge of the overall financial reporting; however, the Board noted that his roles and responsibilities had not been formally and clearly documented. |
Фонд предполагал, что за всю финансовую отчетность будет отвечать Главный сотрудник по финансовым вопросам, однако, как отметила Комиссия, его роль и функции не были официально и четко закреплены в документах. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in addition to being part of the project team, the Procurement Officer would report to the team leader of the Infrastructure Support Team in the Procurement Division, Department of Management. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что сотрудник по закупкам будет входить в состав проектной группы и при этом также подчиняться руководителю Группы инфраструктурной поддержки в Отделе закупок Департамента по вопросам управления. |
The Human Rights Officer will be responsible for the substantive and organizational aspects of the regional workshops, namely the development of the concept note, agenda and programme of work, contacting the relevant stakeholders to identify suitable participants, and direct contact with the participants. |
Данный сотрудник по правам человека будет отвечать за основные и организационные аспекты региональных практикумов, а именно подготовку концептуальной записки, повестки дня и программы работы, контакты с соответствующими заинтересованными сторонами в целях подбора подходящих участников и прямые контакты с самими участниками. |
In addition, the Human Rights Officer will be responsible for preparing documentation for the workshops and drafting the reports of the respective workshops, as well as preparing briefing notes and talking points. |
Кроме того, сотрудник по правам человека будет отвечать за подготовку документации для практикумов и докладов об их работе, а также информационных записок и тезисов. |
The Administrative Officer will coordinate all logistics, administrative, financial and human resources activities in order to facilitate the establishment and management of the Office in Tessalit, which will be charged with the responsibility of ensuring that troops and personnel are deployed appropriately. |
Административный сотрудник будет координировать всю материально-техническую, административную, финансовую и кадровую деятельность, с тем чтобы содействовать созданию и управлению работой отделения в Тессалите, которому будет поручено обеспечить надлежащее развертывание воинских контингентов и гражданского персонала. |
The Officer would contribute to the development of tools to enhance geographic and functional mobility (e.g., support for staff and families, comprehensive career development and learning programmes and activities) to ensure adequate support for staff members serving in peacekeeping operations. |
Этот сотрудник будет содействовать разработке инструментов повышения географической и функциональной мобильности (например, оказание поддержки сотрудникам и членам их семей, комплексное развитие карьеры и учебных программ и мероприятий) для обеспечения надлежащей поддержки участников миротворческих операций. |
The Principal Officer will liaise with senior government officials to bring actual and potential violations of human rights to the attention of the authorities and provide assistance to the authorities in developing strategies to address them appropriately. |
Главный сотрудник будет поддерживать связь со старшими должностными лицами правительства в целях доведения информации о фактических и потенциальных нарушениях прав человека до сведения властей и помогать органам власти в разработке стратегий надлежащего реагирования в таких случаях. |
It is also proposed that a national General Service post of Administrative Assistant from the Office of the Police Commissioner be reassigned to provide administrative support to the Administrative Officer in the Tessalit Office. |
Кроме того, в Канцелярии Комиссара полиции предлагается перепрофилировать должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) для оказания соответствующей поддержки административному сотруднику в отделении в Тессалите. |
Two of these positions, a Senior Investigation Officer (Intake Assessment) and a Senior Strategic and Operational Intelligence Analyst, will reinforce the Investigation Service's capacity at Headquarters. |
Два из этих постов: старший сотрудник по расследованиям (оценка принимаемых жалоб) и старший аналитик по стратегической и оперативной информации - укрепят потенциал Инспекционной службы в штаб-квартире. |
The Senior Political Affairs Officer would assist the Special Adviser in providing political facilitation and mediation to enable Yemenis to reach agreement on those issues with a view to preventing more conflict and enabling the State to restore its monopoly on the use of force. |
Старший сотрудник по политическим вопросам будет оказывать помощь Специальному советнику в оказании политического содействия и посреднических услуг, чтобы йеменцы смогли достичь договоренности по этим вопросам в целях предотвращения конфликтов и обеспечения государству возможности восстановить свое исключительное право на применение силы. |
The other team would be led by an Electoral Affairs Officer at the P-3 level and supported by an Electoral Adviser (United Nations Volunteer). |
Другую группу возглавит сотрудник по вопросам выборов на уровне С-З при поддержке советника по вопросам выборов (доброволец Организации Объединенных Наций). |
The process owners and the Chief Information Technology Officer, as principal agents in their respective functional areas, remain committed to the overall quantitative benefits of $140 million to $220 million by 2019. |
Кураторы процессов и старший сотрудник по информационным технологиям в качестве основных действующих лиц в их соответствующих функциональных областях сохраняют приверженность обеспечению общих количественных выгод в объеме 140 млн. долл. США - 220 млн. долл. США до 2019 года. |
Within the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Protocol Officer, at the P-3 level, is responsible for assisting and supporting the Office in the coordination of visits and official events, such as ceremonies, medal parades and official dinners. |
В Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря сотрудник по протокольным вопросам на уровне С-3 отвечает за оказание помощи и поддержки в вопросах координации посещений и официальных мероприятий, таких как церемонии, вручения наград и официальные обеды. |
Redeployment of one post (P-3 Finance Officer) from the Office of the Director to the Capacity Development Section of the Budget and Performance Reporting Service |
Перевод одной должности (сотрудник по финансовым вопросам (С-З)) из канцелярии Директора в Секцию развития потенциала Службы бюджета и отчетности |