Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
In 2003 nine women and one man were selected for the RAIO course (judicial officer in training); В 2003 году на эти курсы были отобраны девять женщин и один мужчина (сотрудник судебной системы, отвечающий за вопросы профессиональной подготовки);
On hearing that one of the victims had died, the police officer told the author that, if he did not come up with the required sum by 2 p.m., he would be in trouble. Узнав о том, что один из пострадавших скончался, этот сотрудник милиции сказал автору, что, если он не соберет требуемую сумму к 2 часам дня, у него будут большие неприятности.
The Unit would include one P-3 officer, three P-2 officers, four Field Service officers, 10 United Nations Volunteers and six national staff who would perform day-to-day operations and maintenance of the information technology infrastructure and applications systems. В состав Группы будут входить один сотрудник С-З, три сотрудника С-2, четыре сотрудника категории полевой службы, десять добровольцев Организации Объединенных Наций и шесть национальных сотрудников, которые будут осуществлять эксплуатацию и обслуживание информационно-технической инфраструктуры и прикладных систем.
The Unit would be headed by a P-4 officer and would have two cells, one for database management and generating reports and the second for field inspection and verification of all United Nations-owned equipment in the field. В состав Группы, которой будет руководить сотрудник С-4, будут входить две подгруппы, одна из которых будет отвечать за управление базами данных и подготовку отчетов, а вторая - за проведение инспекций и проверку всего принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества на местах.
The first referral was not seen until three weeks later on 6 July 1999, when Robert Smith, the group administrative officer, logged the details of the referral onto the computer, with details of Climbié's injuries. Первое направление обнаружили лишь через три недели, 6 июля 1999 года, когда Роберт Смит, административный сотрудник, внёс детали направления с подробной информацией о травмах Климби в электронную базу данных.
A Russian intelligence officer defects, and someone in Moscow rushes over to the phone and calls someone in Paris. Сотрудник русской разведки бежит, и кто-то в Москве бросается звонить в Париж. Кто?
Goro Oki (沖 五郎) - Deputy officer of Oki ocean lab. 沖 五郎 Оки Горо:) - заместитель и сотрудник лаборатории океанской лаборатории.
UNEP accepted the recommendation, and the Administration now issues official receipts in numerical sequence and will secure official authorization for the General Service Clerk (Finance Assistant) to act as collecting officer as soon as the post is filled. ЮНЕП приняла данную рекомендацию, и в настоящее время администрация выдает официальные расписки в номерной последовательности и будет добиваться предоставления техническому сотруднику категории общего обслуживания (младший сотрудник по финансовым вопросам) официальных полномочий на инкассацию, как только на эту должность будет назначен новый сотрудник.
DPI worked closely with the Department of Peacekeeping Operations to ensure that the Chief of Information and an information officer - both DPI staff members - were in Haiti in advance of the first day of the mandate. ДОИ тесно сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира, стремясь добиться того, чтобы начальник информационной службы и сотрудник по вопросам информации, оба - сотрудники ДОИ, прибыли в Гаити заблаговременно до начала осуществления мандата Миссии.
The investigator concluded that the duty officer had acted in compliance with articles 12 and 13 of the Law governing the militia that allowed militia officers to apply physical force to detain persons that committed an administrative offence. Следователь сделал вывод о том, что дежурный сотрудник милиции действовал в соответствии со статьями 12 и 13 Закона о милиции, которые разрешают сотрудникам милиции применять физическую силу для задержания лиц, совершивших административное правонарушение.
Also, in accordance with section 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual, the procurement officer or an authorized official with the appropriate delegation of authority can effect individual direct purchases. Кроме того, согласно разделу 9.4.1 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций, сотрудник по закупкам или то или иное должностное лицо, обладающее надлежащим образом делегированными полномочиями, может осуществлять отдельные прямые закупки.
One of the new staff members will work in education, where currently there is no programme officer; one will support the programme coordinator; and one will support the Health Section. Один из новых сотрудников будет работать в сфере образования, вопросами которого в настоящее время никто из сотрудников этой программы не занимается; другой сотрудник будет оказывать помощь координатору программы; и третий сотрудник будет оказывать поддержку Секции здравоохранения.
In Kinshasa, the Unit comprises a memorandum of understanding officer (P-3), an administrative assistant (Field Service) and 12 contingent-owned equipment inspection and verification assistants (United Nations Volunteers). В состав Группы в Киншасе входят сотрудник по вопросам, касающимся меморандума о взаимопонимании (С-З), помощник по административным вопросам (категория полевой службы) и 12 помощников по проведению инспекций и проверок принадлежащего контингентам оборудования (добровольцы Организации Объединенных Наций).
The administrative and personnel officer post will be responsible for staff management and staff administration, ensuring that personnel practices and procedures are applied; he or she will assist the Registrar in handling all personnel and administrative tasks. Сотрудник по административным и кадровым вопросам будет отвечать за управление кадрами и административное обслуживание персонала, обеспечивая применение соответствующей кадровой практики и процедур; занимающий эту должность сотрудник будет оказывать Секретарю помощь в решении всех кадровых и административных задач.
In addition, the officer considered the author's degree of establishment in Canada and the best interest of the author's children. Кроме того, сотрудник по СГС рассмотрел вопрос о степени оседлости автора в Канаде и вопрос о наилучших интересах его детей.
The electoral component of that mission comprised two consultants and a United Nations officer, who travelled to the country in the beginning of April 1993 for two weeks to assess the needs and procedures for holding elections. В составе компонента по проведению выборов этой миссии были два консультанта и сотрудник Организации Объединенных Наций, которые в начале апреля 1993 года побывали в стране в течение двух недель для оценки потребностей и процедур проведения выборов.
Provision is made in the amount of $3,000 to enable the training officer assigned to paramedical training to attend training courses and thereby stay abreast of current trends in the paramedical field. Предусматриваются ассигнования в размере 3000 долл. США, с тем чтобы сотрудник, отвечающий за медицинскую подготовку, мог участвовать в учебных программах и таким образом быть в курсе тенденций в медицинской области.
This section would be headed by a senior officer at the D-1 level, who will perform also the functions of a Deputy Director of the Division. Руководство этой секцией будет осуществлять старший сотрудник на уровне Д-1, который будет также осуществлять функции заместителя Директора Отдела.
In addition, in April 1994 an officer of the Electoral Assistance Division was sent to Malawi in order to assist the Secretariat in coordinating the international observers and in preparing a programme of post-electoral activities supporting the democratization process. Кроме того, в апреле 1994 года в Малави был направлен сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов для оказания секретариату помощи в координации работы международных наблюдателей и подготовке программы мероприятий на период после выборов в поддержку процесса демократизации.
Earlier, in February 1994, a Department for Development Support and Management Services officer went to the country in order to finalize a project document for the establishment of a trust fund for contributions to the electoral process. До этого, в феврале 1994 года, в страну был направлен сотрудник Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению для завершения работы над документом о проекте создания целевого фонда для взносов в поддержку избирательной кампании.
The P-5 officer would be responsible for coordination and monitoring of all activities within the Centre for Human Rights and would maintain liaison with agencies and institutions for developing common approaches on this subject. Сотрудник С-5 будет отвечать за координацию всех мероприятий в рамках Центра по правам человека и наблюдение за их осуществлением, а также будет поддерживать связь с учреждениями и институтами, занимающимися разработкой общих подходов по этому вопросу.
In addition, the interrogating officer is obliged to point out to the detainee prior to questioning that he is not obliged to answer any questions and to caution him that anything he says may be used in evidence against him. Кроме того, ведущий допрос сотрудник обязан сообщить задержанному до допроса, что он не обязан отвечать на какие-либо вопросы и предупредить его, что все сказанное им может быть использовано в качестве показаний против него.
It stipulates that a police officer may use force, but not a weapon, to the extent needed for the performance of his duty, provided that it is the only way to achieve that purpose. Эта статья гласит, что сотрудник полиции может применить силу, но не оружие, в степени, необходимой для выполнения его долга, если у него нет иной возможности для достижения этой цели.
In respect of the former, section 54 (1) empowers a police officer to: В соответствии с пунктом 1 статьи 54 сотрудник полиции имеет право:
In cases where an alien has entered Finland on a visa, without a visa requirement (as a tourist) or has applied for asylum in Finland, a passport control officer may not take a decision on refusal of entry. В тех случаях, когда иностранец прибыл в Финляндию по визе, по безвизовому режиму (в качестве туриста) или обратился в Финляндию с ходатайством о предоставлении убежища, сотрудник паспортного контроля не имеет права принять решение об отказе во въезде.