| 1 x Contracts Management Officer (P2) | 1 сотрудник по вопросам оформления контрактов (должность класса С-2) |
| 1 x Asset Control and Inventory Officer (P3) (Head) | 1 сотрудник по вопросам управления имуществом и инвентарного учета (должность класса С-3, руководитель) |
| 1 x Aviation Officer - Tasking (P3) | 1 сотрудник по воздушному транспорту - постановка задач (должность класса С-3) |
| The Human Rights Officer will further be expected to contribute to the Secretary-General's progress report mandated by the draft resolution. | Кроме того, данный сотрудник по правам человека будет участвовать в подготовке требуемого в проекте резолюции доклада Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом договорными органами. |
| The Human Rights Officer will further be responsible for managing the new documents management system (treaty body database), on the OHCHR website. | Помимо этого, данный сотрудник по правам человека будет отвечать за управление новой системой документооборота (базы данных договорных органов), базирующейся на веб-сайте УВКПЧ. |
| The Best Practices Officer will also be responsible for carrying out mission-level research into emerging policy issues on topics such as mission integration or transition or any support requirements arising from AMISOM and UNSOM. | Сотрудник по передовым методам работы также будет отвечать за проведение на уровне миссии анализа новых проблем, касающихся таких аспектов, как интеграция миссии или переходный этап ее существования, а также любых потребностей в области поддержки, связанных с деятельностью АМИСОМ и МООНСОМ. |
| Senior Programme Officer, Environment Management Group Secretariat (P-5), Geneva | старший сотрудник по программам, секретариат Группы по рациональному природопользованию (С-5), Женева; |
| With a dedicated Programme Officer for this role, the secretariat would be able to perform this function in a comprehensive and routine manner. | Если в секретариате будет иметься сотрудник по программам, специально назначенный для выполнения этой работы, то секретариат сможет надлежащим образом выполнять эту функцию в рамках текущего режима работы. |
| The Senior Programme Officer, through these assessments, will provide programme managers with evidence-based policy recommendations to adjust programme initiatives. | Опираясь на результаты таких оценок, старший сотрудник по вопросам программ будет представлять руководителям программ основанные на имеющейся информации стратегические рекомендации по внесению коррективов в программные инициативы. |
| Team Assistant, First Officer, Information Management Assistant, Security Lieutenant | Помощник группы, сотрудник первого класса, помощник по управлению информацией, лейтенант службы охраны |
| The Associate Liaison Officer (United Nations Volunteer) will undertake joint assessment missions to the border counties and follow-up with internal Mission coordination. | Младший сотрудник по связи (категория добровольцев Организации Объединенных Наций) будет проводить совместные миссии по оценке в приграничных графствах и осуществлять последующую деятельность, связанную с координацией внутри Миссии. |
| The Ethics Officer attended the annual leadership summit of UNOPS senior managers (the Global Management Meeting), which in 2011 was entitled "Because our values matter". | Сотрудник по вопросам этики принял участие в ежегодной встрече на высоком уровне старших руководителей ЮНОПС (Глобальное совещание руководящего состава), которое в 2011 году прошло под названием "Потому что наши ценности имеют значение". |
| The post of the P-3 Ethics Officer dedicated to the Financial Disclosure Programme continued to enable the analysis and responses to staff who file disclosures. | Сотрудник по вопросам этики уровня С-3, занимающийся программой раскрытия финансовой информации, продолжает по-прежнему содействовать проведению анализа поступающих от сотрудников финансовых деклараций и принимать соответствующие меры. |
| The UNIDO Strategic Planning Officer remarked that a network only makes sense, and remains sustainable, when a shared goal is at its centre. | Сотрудник по стратегическому планированию ЮНИДО отметил, что существование сети имеет смысл и сеть стабильно используется лишь в том случае, если ее участники преследуют одну и ту же цель. |
| Since then a Vital Statistics Officer is now permanently present in these facilities, and birth registration is at 95% (2011), close to universal coverage. | В настоящее время во всех этих медицинских учреждениях имеется сотрудник по вопросам демографической статистики, а уровень регистрации рождений составляет 95% (2011 год), т.е. приближается к полному охвату. |
| The Chief Administrative Officer will represent the Observer Mission in various consultations and negotiations within and outside the Department of Peacekeeping Operations in matters relating to the liquidation process. | Главный административный сотрудник будет представлять Миссию наблюдателей в ходе различных консультаций и переговоров по вопросам, касающимся процесса ликвидации, проводимых как в рамках, так и вне рамок Департамента операций по поддержанию мира. |
| The Zagreb office has one Operations Officer (P-2) and two local General Service (Other level) posts for a secretary and a driver. | В отделении в Загребе есть один оперативный сотрудник (С-2) и два местных сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) на должностях секретаря и водителя. |
| The additional funding requirement is attributable mainly to two training events attended by the Chief Administrative Officer and additional travel of Department of Peacekeeping Operations desk officers to the mission. | Дополнительные потребности в средствах главным образом объясняются проведением двух мероприятий по профессиональной подготовке, в которых принимал участие Главный административный сотрудник, и дополнительными поездками административных сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в район действия миссии. |
| In April 2004 a full-time Personnel Conduct Officer was assigned to MONUC to provide the Mission with the capacity to strengthen its practice. | В апреле 2004 года в состав МООНДРК был включен штатный сотрудник по вопросам поведения персонала, благодаря которому у Миссии стало больше возможностей улучшить положение в этой области. |
| Information Officer (Information Management) (1 P-3) | Сотрудник по вопросам информации (информационное обеспечение) (1 должность С3) |
| It should be noted that the Investment Officer funded by extrabudgetary funds brings in considerable market experience and is primarily responsible for euro pool management. | Следует отметить, что сотрудник по инвестициям, должность которого финансируется за счет внебюджетных средств, обладает значительным опытом работы с финансовыми рынками, поэтому он в первую очередь отвечает за управление инвестициями в евро. |
| The Officer at the P-3 level is requested to develop and revise the Air Operations Manual and United Nations Headquarters standard operating procedures and to conduct training courses. | Сотрудник по вопросам воздушного транспорта на предлагаемой должности С-З будет заниматься составлением и пересмотром Руководства по авиаперевозкам и стандартных оперативных процедур для штабов миротворческих сил, а также проводить учебные курсы. |
| The delegations would be personal and not transferable to others in the absence of the Regional Administrative Officer from his/her duty stations. | Полномочия, которыми наделяется региональный административный сотрудник, не подлежат передаче другим лицам в случае отсутствия регионального административного сотрудника в его месте службы. |
| A post (Compensation Officer) at the P-3 level was not advertised in the Galaxy system until nine months and 17 days after it became vacant in January 2004. | Одна из должностей уровня С-З (сотрудник по вопросам вознаграждения) была объявлена в системе «Гэлакси» спустя девять месяцев и 17 дней после того, как она стала вакантной в январе 2004 года. |
| The detailed responsibilities of the additional posts being requested for this Section are detailed below: (a) Finance Officer. | Подробная информация о функциях, которые должны будут выполнять сотрудники на дополнительных должностях, испрашиваемых для этой Секции, приводится ниже: а) сотрудник по финансовым вопросам. |