The position of contact officer for minorities is filled by an employee from the department fighting extremist crime at regional Police administration level. |
Должность сотрудника-координатора по делам меньшинств занимает сотрудник Отдела по борьбе с преступлениями на почве экстремизма на уровне районного управления полиции. |
The human rights officer was posted in October 1999 and pursued the following objectives: |
Сотрудник по правам человека вступил в должность в октябре 1999 года и выполнял следующие задачи: |
Meantime, FAO organized interviews between staff member and the human resources officer only when it was requested by the separating staff member. |
Между тем ФАО организовывала собеседования между персоналом и сотрудником по вопросам людских ресурсов только тогда, когда об этом просил уходящий со службы сотрудник. |
On girls' education, she reported that a new education officer had been appointed. |
Касаясь образования для девочек, она сообщила, что назначен новый сотрудник по вопросам образования. |
The duties of the custody officer are to ensure that: |
Сотрудник по надзору за заключенными обязан обеспечить, чтобы: |
If the local officer determines any irregularities in the work of the Association not compliant with the Law he can charge the Association with a misdemeanour. |
Если местный сотрудник находит какие-либо нарушения Закона в работе объединения, он может предъявить объединению обвинение в административном правонарушении. |
The officer referred to above told the Mechanism that all diamonds mined by UNITA are now passed through the military operational commands to Jonas Savimbi's position. |
Сотрудник, о котором говорилось выше, информировал Механизм о том, что все алмазы, добываемые УНИТА, в настоящее время переправляются по оперативным каналам военного командования Жонасу Савимби. |
10 contract administrators, 1 administrative officer |
10 администраторов по контрактам, 1 административный сотрудник |
Such a separate order may be necessary if the offence is a serious one or the suspect is a senior police officer. |
Такой отдельный приказ может оказаться необходимым, если речь идет о серьезном преступлении или если подозреваемым является высокопоставленный сотрудник полиции. |
She is pleased to report that the officer was finally placed in Nairobi in October 1999 and immediately started his work. |
Она с удовлетворением сообщает, что этот сотрудник в конечном счете в октябре 1999 года занял свой пост в Найроби и немедленно приступил к работе. |
The unit of the police officer concerned shall conduct an investigation into the crime committed separate from the inquiry by the Department of Public Prosecutions. |
В подразделении, в котором находится на службе данный сотрудник полиции, проводить расследование совершенного преступления независимо от расследования департамента прокуратуры. |
The prosecutor or the judicial police officer must record whether or not the counsel was present and the details of the restrictions in the interrogatories of criminal suspects. |
Прокурор или сотрудник судебной полиции должны отметить присутствие или отсутствие адвоката и зафиксировать подробности ограничений в протоколах допросов подозреваемых. |
He further explained that a police officer was always in attendance when detainees held consultations with legal or medical personnel and during family visits. |
Он также поясняет, что сотрудник полиции всегда присутствует на встречах находящегося под стражей лица с его адвокатом, врачом или членами семьи. |
According to government officials the Special Rapporteur spoke to, including the Home Minister, no police officer has ever been prosecuted for having carried out an extrajudicial execution. |
По словам государственных должностных лиц, с которыми беседовала Специальный докладчик, в том числе министра внутренних дел, ни один сотрудник полиции никогда не привлекался к ответственности за совершение внесудебной казни. |
It is alleged that the police officer is still engaged in active police duty; |
Утверждается, что данный сотрудник полиции продолжает исполнять свои служебные обязанности; |
On 26 February 1990, the same tax officer reported to the Public Prosecutor breaches of the Tax Code committed by officers in the company. |
26 февраля 1990 года этот же сотрудник налоговой службы сообщил государственному прокурору о нарушениях налогового законодательства, совершенных служащими компании. |
At present, one electoral officer is assigned to the Civil Affairs Section of UNAMSIL. |
В настоящее время для работы в секцию по гражданским вопросам МООНСЛ назначен сотрудник по вопросам выборов. |
The liaison officer presented working paper No. 52 regarding toponymic activity within the Pan American Institute of Geography and History since the twenty-first session of the Expert Group. |
Сотрудник по связи представил рабочий документ Nº 52 о топонимической деятельности в рамках Панамериканского института географии и истории за период после двадцать первой сессии Группы экспертов. |
An IPTF gender officer trains local police officers on domestic violence issues, and a safe house has been established for victims of domestic violence who are testifying against their abusers. |
Сотрудник СМПС по гендерным вопросам проводит обучение сотрудников местной полиции по проблемам, связанным с бытовым насилием; кроме того, было создано убежище для жертв бытового насилия, которые дают свидетельские показания против своих обидчиков. |
1992-1993: Observer of the Guatemala Peace Negotiations, desk officer for Central America |
Наблюдатель на мирных переговорах в Гватемале, сотрудник Отдела Центральной Америки |
She reported that the Party's ozone officer had been changed, which had resulted in changes to the process for preparing the project and caused some delay. |
Она доложила, что в этой Стороне сменился сотрудник по озону, что отразилось на процессе подготовки проекта и вызвало некоторые задержки. |
Also, one political officer of the Decolonization Unit is assigned to provide substantive support to each annual regional seminar. |
Кроме того, один сотрудник по политическим вопросам Группы по деколонизации выделяется для оказания поддержки по вопросам существа каждому проводимому раз в год региональному семинару. |
The torture was fully documented and the immigration officer judged the story to be credible but refused to grant asylum because of the internal flight alternative. |
Факт пыток был полностью подтвержден документально, и сотрудник иммиграционной службы счел историю правдоподобной, но отказался предоставить убежище из-за наличия альтернативного варианта - возможности поиска убежища внутри страны. |
A senior conference officer working at the meeting site was designated the primary contact with the Secretary of the meeting. |
Старший сотрудник по обслуживанию заседаний, который работал в месте проведения совещания, был назначен ответственным за связь с секретарем совещания. |
It is alleged that the officer simply shot at the deceased as he was walking with two friends, with no prior warning or instigation. |
Утверждается, что сотрудник полиции просто выстрелил в этого юношу, когда он шел с двумя друзьями, без какого-либо предварительного предупреждения или повода. |