Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
Mr. George Kell, Senior Officer, Executive Office of the Secretary-General of the UN Г-н Джордж Келл, старший сотрудник, канцелярия Генерального секретаря ООН
The Senior Human Rights Officer shall be responsible for the human rights programme. Старший сотрудник по правам человека отвечает за программу по правам человека.
The Documents Officer will be responsible for the processing and distribution of the documents. Обработкой и распространением документации будет заниматься сотрудник по документации.
With regard to the reprogramming of funds from country programmes, the Senior Coordination Officer noted that frequently it only involved a shifting of resources for a temporary period. В отношении перераспределения средств из страновых программ старший сотрудник по координации отметила, что зачастую речь идет лишь о временном перенаправлении ресурсов.
These steering committees will each comprise five or six staff members at the Under-Secretary-General or Assistant Secretary-General level and the Chief Information Technology Officer. В состав этих руководящих комитетов будет входить 5-6 членов уровня заместителя или помощника Генерального секретаря и Главный сотрудник по информационным технологиям.
During trial, the Case Support Officer provides documentary and other support to the Senior Prosecutor and other prosecutors in the trial team. В ходе судебных слушаний вспомогательный сотрудник по делу предоставляет документацию и другую поддержку старшему обвинителю и другим обвинителям судебно-следственной группы.
The management project structure was such that the UNICEF Chief Information Officer was the "Executive Sponsor" of the project. Руководство проектом осуществлял главный сотрудник по информации ЮНИСЕФ в качестве его «исполнительного спонсора».
The Procurement Officer will be assigned to assist in the management of the Section's assigned programme. Сотрудник по закупкам будет оказывать помощь в управлении программой работы Секции.
The circumstances and the environment in Baghdad require that the Chief Medical Officer have direct and immediate access to his or her supervisor. Обстоятельства и обстановка в Багдаде требуют того, чтобы главный сотрудник по медицинским вопросам имел прямой и незамедлительный доступ к своему начальнику.
The incumbent of the requested Operations Officer post would assist in the management of operations and act as second in command under the Operations Manager. Сотрудник на испрашиваемой должности будет оказывать помощь в проведении операций и станет вторым подчиненным управляющего операциями.
Mr. P. Gansukh Senior Officer, Department of International Organizations Г-н П. Гансух Старший сотрудник, Департамент международных организаций
In the regional office in Abyei, administrative and technical support is provided by a Mission Support Section managed by one Administrative Officer. В региональном отделении в Абьее административную и техническую поддержку обеспечивает Секция по вопросам поддержки Миссии, которой руководит один административный сотрудник.
The General Assembly had been told that the appointment of the Chief Information Technology Officer was crucial to the improvement of ICT policies. Группа обеспокоена тем, что этот Сотрудник не был еще назначен и настоятельно призывает немедленно создать эту должность.
The Officer also provides the substantive support for ad hoc missions and envoys to this important region, as requested by the legislative authorities or senior management. Этот сотрудник оказывает также оперативную поддержку специальным миссиям и посланникам, направляемым в этот важный регион по просьбе директивных органов и руководства Организации.
Mr. A. BOUR, Principal Officer (CCNR) г-н А. БУР, ведущий сотрудник ЦКСР.
In addition, the Committee was informed that one gratis personnel (Junior Professional Officer) assists the UNEP Regional Office for North America. Кроме того, Комитету сообщили, что один предоставленный на безвозмездной основе сотрудник (младший сотрудник категории специалистов) оказывает помощь Региональному бюро ЮНЕП для Северной Америки.
The Special Committee recognizes that operational support planning for peacekeeping operations is the joint responsibility of the Force Commander or Police Commissioner and the Director of Administration or Chief Administrative Officer. Специальный комитет признает, что за планирование оперативной поддержки операций по поддержанию мира несут коллективную ответственность Командующий Силами/Комиссар полиции и директор Административного отдела/старший административный сотрудник.
In June the Deputy High Commissioner informed the Standing Committee of initiatives being taken for better information technology management, including the creation of the new Division to be headed by a Chief Information Officer. В июне заместитель Верховного комиссара информировал Постоянный комитет об осуществляемых инициативах по повышению качества управления информационными технологиями, включая создание нового отдела, который должен возглавлять Главный информационный сотрудник.
The Division is headed by a Chief Information Officer (CIO) and will provide greater cohesion of management, while achieving economies of scale in human, financial and material resources. Отдел, который возглавляет главный информационный сотрудник, будет обеспечивать большую четкость руководства при одновременном достижении эффекта масштаба в использовании людских, финансовых и материальных ресурсов.
This Officer will also be responsible for working with other senior officials in UNHCR to achieve 50/50 gender balance distribution in all categories of posts in UNHCR. Этот сотрудник будет также отвечать за работу с другими старшими сотрудниками УВКБ в целях достижения распределения гендерного баланса 50/50 по всем категориям должностей УВКБ.
Extensive training programmes for the AMISOM leadership, medical staff and troops must be developed, promoted, implemented and sustained by the UNSOA Chief Medical Officer. Главный медицинский сотрудник ЮНСОА должен разрабатывать, пропагандировать, осуществлять и поддерживать расширенные учебные программы для руководства, медицинского персонала и военнослужащих АМИСОМ.
Based on submissions from all the Section Chiefs, a central procurement plan was prepared by the Chief Procurement Officer for the financial year 2000/2001. На основе представлений всех начальников секций старший сотрудник по вопросам закупок подготовил на финансовый 2000/2001 год централизованный план закупок.
Upon completion of substantive activities in ONUB, as at 1 January 2007, the incumbent was transferred to the office of the Chief Administrative Officer. По завершении основной деятельности в ОНЮБ этот сотрудник с 1 января 2007 года был переведен в штат Канцелярии Главного административного сотрудника.
The Programme Management Officer will be responsible for ensuring that the Department's activities are developed and implemented in line with the strategic vision and guidance of the Under-Secretary-General. Сотрудник по управлению программами будет отвечать за развитие и выполнение деятельности Департамента в соответствии со стратегическими задачами и руководящими указаниями заместителя Генерального секретаря.
Reporting to the Director of a regional division, the Principal Officer will act as team leader for the integrated operational teams. Главный сотрудник на должности Д-1 будет выполнять функции руководителя Комплексной оперативной группы, подчиняясь непосредственно директору своего регионального отдела.