Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The Customs officer may also examine all parts of the vehicle in addition to the sealed load compartment Сотрудник таможни может также произвести досмотр любых частей транспортного средства, помимо опечатанного
Section 118 of the Customs Order provides that any officer of customs may arrest without warrant: Раздел 118 Постановления о таможне предусматривает, что любой сотрудник таможни может без наличия ордера арестовать:
The secretary of the Aarhus Convention, together with the UNECE officer responsible for servicing the Compliance Committee, attended to support the Committee members. Чтобы поддержать членов Комитета, в ней участвовали Секретарь Орхусской конвенции, а также сотрудник ЕЭК ООН, ответственный за обслуживание Комитета по вопросам соблюдения.
On 27 June, an explosion occurred at the Bugojno police station, killing one police officer and injuring six others. 27 июня возле полицейского участка в городе Бугойно произошел взрыв, в результате которого один сотрудник полиции погиб и шестеро были ранены.
This corresponds to a ratio of over 1 PNTL officer per 300 inhabitants, and policing best practices indicate that this is most likely sufficient for the needs of the country. Это соответствует соотношению в более чем 1 сотрудник НПТЛ на 300 жителей, а передовая практика выполнения полицейских функций свидетельствует о том, что этот показатель является, скорее всего, вполне достаточным для удовлетворения потребностей страны.
A judicial officer's obligation is to determine impartially questions submitted by a party, based on information (evidence) placed before him or her. Сотрудник суда обязан рассматривать представленные ему той или иной стороной вопросы на беспристрастной основе исходя из представленной ему информации (доказательств).
Following certification, the establishment of obligations, the recording of expenditures in the accounts and the processing of payments must be signed by a duly designated approving officer. После процесса удостоверения принятие обязательств, регистрация расходов в бухгалтерских книгах и осуществление платежей должны происходить только после того, как свою подпись поставит должным образом уполномоченный сотрудник, который утверждает эти действия.
A staff member physically assaulted a security officer and used profane language in respect of the United Nations and its staff members. Сотрудник совершил физическое нападение на сотрудника службы охраны и в нецензурной форме отзывался об Организации Объединенных Наций и ее сотрудниках.
A register is established for each State of the Federation with a senior immigration officer for the purpose of enforcing the regulation. Для обеспечения выполнения этого нормативного положения для каждого штата Федерации создан отдельный регистр и выделен сотрудник Иммиграционной службы старшего уровня.
The GM has also appointed one officer based at its headquarters and backed up by other GM staff, as appropriate, to support the CEE countries. ГМ также назначил сотрудника в своем секретариате для оказания поддержки странам ЦВЕ, которому оказывает помощь в соответствующих случаях еще один сотрудник ГМ.
The file was passed on, but on 30 June 2006 the immigration officer responsible for the new PRRA decision again rejected the request. Досье было препровождено, но 30 июня 2006 года сотрудник иммиграционной службы, который должен был принять новое решение об ОРДВ, снова отклонил ходатайство.
One P-4 officer would focus on implementing the training plan for peacekeeping staff and the deployment of instructor-led training modules and handle the work related to various IPSAS-related polices and operational guidelines. Один сотрудник на должности класса С-4 будет заниматься выполнением плана профессиональной подготовки сотрудников миротворческих миссий и организацией аудиторных учебных курсов, а также деятельностью, которая связана с различными стратегиями и оперативными руководящими принципами, связанными с МСУГС.
If a consultant is to be used as a facilitator, a knowledgeable officer within the organization should assist and direct discussion towards the specific organizational context. Если в качестве координатора используется консультант, знающий сотрудник организации должен оказывать ему содействие, задавая направленность обсуждения в специфическом организационном контексте.
He requested the Committee to provide further information on the case it had mentioned regarding the former police officer who had been sentenced to 15 years in prison. Он просит Комитет предоставить дополнительную информацию об упомянутом им случае, когда бывший сотрудник полиции был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
The officer in question shall be informed in advance of his alleged dereliction of duty, and he shall be entitled to the assistance of counsel. Данный сотрудник информируется заранее о предполагаемом невыполнении им служебных обязанностей, и он имеет право на помощь юриста.
Apart from initial training of new recruits, every police officer has to be retrained periodically in the use of force and human rights. Помимо первоначальной подготовки новых слушателей, каждый сотрудник полиции должен проходить периодическую переподготовку по вопросам применения силы и прав человека.
One Kosovo Police officer and one journalist suffered minor injuries and two trucks and one car were damaged in the incidents. Во время инцидентов один сотрудник косовской полиции и один журналист получили незначительные травмы и были повреждены два грузовика и один легкий автомобиль.
The size of the cell must be at least 10 square metres and must be visited regularly by a correctional officer, a doctor and a warder. Площадь камеры должна составлять не менее 10 квадратных метров, сотрудник исправительного учреждения, врач и надзиратель обязаны регулярно посещать камеру.
His delegation agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General, as chief administrative officer, should continue to have responsibility for budgetary matters pertaining to OIOS. Его делегация выражает согласие с Консультативным комитетом, который считает, что Генеральный секретарь как главный административный сотрудник должен по-прежнему отвечать за касающиеся УСВН бюджетные вопросы.
If the designation does not take place, the prosecutor or the judicial police officer may do so. Если подозреваемый этого не делает, прокурор или сотрудник судебной полиции назначает адвоката по своему усмотрению.
If convicted, this police officer will be sentenced to a mandatory jail term of not less than seven years and a fine. Если его вина будет доказана, этот сотрудник будет осужден к тюремному заключению на срок не менее семи лет и к выплате штрафа.
Had the police officer concerned been charged or convicted? Был ли наказан или осужден соответствующий сотрудник полиции?
Mr. RUSCHER (Austria) said that the police officer in question had been suspended from duty and his salary reduced until the proceedings had been concluded. Г-н РУШЕР (Австрия) говорит, что сотрудник полиции, о котором идет речь, отстранен от исполнения служебных обязанностей, а его оклад снижен до завершения производства по делу.
DPI at Headquarters had appointed an officer with responsibility for human rights in general but she thought that it might be persuaded to reserve a staff member for the Committee. В ДОИ в Центральных учреждениях назначен сотрудник, отвечающий за вопросы прав человека в целом, но, на ее взгляд, можно было бы убедить Департамент выделить отдельного сотрудника для нужд Комитета.
Communications officer, Gender Unit, Ministry of the Civil Service and Employment Сотрудник по коммуникации, отдел по гендерным вопросам, Министерство гражданской службы и труда