| The Conduct and Discipline Officer (P-5) also supports the Chief of Staff. | Руководителю аппарата будет также оказывать поддержку сотрудник по вопросам поведения и дисциплины (С5). |
| In previous periods the functions of the Budget Unit have been under the supervision of the Chief Finance Officer. | В предшествующие периоды руководство деятельностью Бюджетной группы осуществлял Главный сотрудник по финансовым вопросам. |
| The Mission proposes to abolish one P-3 post of Claims Officer. | Миссия предлагает упразднить одну должность С-3 (сотрудник по рассмотрению претензий). |
| Chief Information Technology Officer is a senior post within the section responsible for the provision of information technology services to the Force. | Главный сотрудник по информационным технологиям является старшим сотрудником Секции, отвечающим за предоставление Силам услуг, связанных с информационными технологиями. |
| The Administrative Officer will be involved in planning, coordinating and providing administrative support to UNSOA, UNPOS and AMISOM. | Сотрудник по административным вопросам будет заниматься планированием, координацией и оказанием административной поддержки ЮНСОА, ЮНОПС и АМИСОМ. |
| The Chief Risk Officer should have appropriate authority and adequate resources to achieve his/her related responsibilities. | Главный сотрудник по рискам должен обладать соответствующими полномочиями и располагать достаточными ресурсами для выполнения своих соответствующих обязанностей. |
| The Ethics Officer drafted an annual report that was submitted to the Executive Director. | Сотрудник по вопросам этики подготовил проект доклада, который был представлен Директору-исполнителю. |
| The proposed Evaluation Officer (Police) will develop policies, practice and criteria for evaluation of police components in field missions. | Сотрудник по оценке (полицейский компонент) будет разрабатывать правила, порядок и критерии оценок в отношении полицейских компонентов полевых миссий. |
| For this purpose, a Vendor Review Committee has to be established and a local Vendor Database Officer designated. | Для этой цели должен быть создан комитет по проверке поставщиков и назначен местный сотрудник по ведению базы данных о поставщиках. |
| In attendance were the Executive Director and the Logistic and Supplies Officer. | В его работе участвовали директор-исполнитель и сотрудник по вопросам материально-технического снабжения и поставок. |
| To raise the profile of Somalia internationally, the Officer would contribute to the advocacy efforts of humanitarian partners. | В целях привлечения внимания к Сомали на международном уровне этот сотрудник будет вносить свой вклад в пропагандистскую деятельность гуманитарных партнеров. |
| The Chief Administrative Officer would also be the designated Area Security Coordinator for the exclusive use area. | Главный административный сотрудник будет также выполнять функции назначенного координатора по вопросам безопасности в районе, находящемся в исключительном пользовании Базы. |
| The Officer would participate in Abacus team visits to assist missions in developing their budgets. | Этот сотрудник будет участвовать в поездках, проводимых группой «Абак», в целях оказания помощи миссиям в подготовке их бюджетов. |
| A Project Officer has been on board since December 2007 to lead the team. | С декабря 2007 года эту группу возглавляет сотрудник по проектам. |
| In attendance were the Executive Director and the Women Affairs Officer. This was in May 2003. | В этой деятельности, осуществлявшейся в мае 2003 года, участвовали директор-исполнитель и сотрудник по делам женщин. |
| In attendance were CIRIPS Executive Director, Group Editor and Women Affairs Officer. | В его работе участвовали директор-исполнитель ОЗГП, редактор группы и сотрудник по делам женщин. |
| The Advisory Committee notes that the Chief Information Technology Officer was appointed in August 2007. | Комитет отмечает, что Главный сотрудник по информационным технологиям был назначен в августе 2007 года. |
| The Political Affairs Officer reports to the Head of the Office on significant developments in the country and those affected by movements of LRA. | Сотрудник по политическим вопросам будет докладывать начальнику Отделения о важных событиях в стране и районах, затронутых ЛРА. |
| (b) Administrative Officer, Military Personnel Administration Unit (P-4, civilian). | Ь) сотрудник по административным вопросам, Группа по работе с личным составом (С4, гражданский). |
| The P-3 Disciplinary Officer performs similar functions in relation to cases that do not involve the most serious acts of misconduct. | Сотрудник по вопросам дисциплины на уровне С-З выполняет схожие функции в отношении дел, не связанных с самыми серьезными проступками. |
| Post (Security Officer) redeployed from the Security Office. | Должность (сотрудник по вопросам безопасности) переведена из Отделения охраны. |
| The Training Officer would develop training programmes for the national police. | Сотрудник по вопросам профессиональной подготовки будет разрабатывать учебные программы для национальной полиции. |
| The Finance Assistant will report to the Regional Administrative Officer. | Младший сотрудник по финансовым вопросам будет подчиняться региональному сотруднику по административным вопросам. |
| The incumbent of the post will provide administrative and secretarial support to the Senior Civil Affairs Officer. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать административную и секретариатскую поддержку старшему сотруднику по гражданским вопросам. |
| The Chief Risk Officer most frequently reports to the highest level in an organization. | Главный сотрудник по рискам зачастую представляет доклады руководителям организации самого высокого уровня. |